Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 145
Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 145 - Aku hidup, wahai jantung hati-Ku, demi kesenanganmu

Event: Paskah III

1. Tenor & Soprano Recitative
(Kolose 2:14)

Tenor:

Ich

lebe,

mein

Herze,

zu

deinem

Ergötzen,

Aku

hidup,

Aku punya

jantung hati,

demi

kamu punya

kesenangan,

{Aku hidup, wahai jantung hati-Ku, demi kesenanganmu,}

Soprano:

Du

lebest,

mein

Jesu,

zu

meinem

Ergötzen,

Engkau

hidup,

aku punya

Yesus,

demi

aku punya

kesenangan,

{Engkau hidup, wahai Yesusku, demi kesenanganku,}

Tenor:

Mein

Leben

erhebet

dein

Leben

empor.

Aku punya

hidup

mengangkat

kamu punya

hidup

tinggi-tinggi.

{hidup-Ku mengangkat hidupmu tinggi-tinggi.}

Soprano:

Dein

Leben

erhebet

mein

Leben

empor.

Engkau punya

hidup

mengangkat

aku punya

hidup

tinggi-tinggi.

{hidup-Mu mengangkat hidupku tinggi-tinggi.}

Tenor / Soprano:

Die

klagende

Hand~

schrift

is

völlig

zerissen,

Itu

yang mendakwa

~tangan

tulisan

sudah

dengan sempurna

dirobek-robek,

{Kertas tulisan hukum yang serba mendakwa itu sudah dirobek-robek dengan sempurna,}

Der

Friede

verschaffet

ein

ruhig

Gewissen

itu

kedamaian

mengusahakan

suatu

yang tenang

hati nurani

{kedamaian yang tercipta akan mengusahakan hati nurani yang lega}

Und

öffnet

den

Sündern

das

himmlische

Tor.

dan

membukakan

bagi

orang berdosa

itu

surgawi

gapura.

{dan membukakan gapura surgawi bagi orang-orang berdosa.}

 

2. Tenor Recitative
(Yohanes 1:17, Kisah Para Rasul 13:38-39, Lukas 24:46-47)

Nun

fordre,

Moses,

wie

du

willt,

Sekarang

tuntutlah,

Musa,

(sebanyak yang)

engkau

kehendaki,

{Wahai Musa, sekarang tuntutlah sebanyak yang engkau kehendaki,}

Das

dräuende

Gesetz

zu

üben,

itu

yang menakutkan

hukum

untuk

menjalankan,

{untuk menjalankan hukum yang menakutkan itu,}

Ich

habe

meine

Quittung

hier

aku

memiliki

aku punya

tanda-lunas

di sini

{aku memiliki bukti tanda-lunasku di sini}

Mit

Jesu

Blut

und

Wunden

unterschrieben.

dengan

Yesus punya

darah

dan

luka-luka

ditanda-tangani.

{yang ditanda-tangani dengan darah dan luka-luka Yesus.}

Dieselbe

gilt,

(Tanda-lunas ini)

berarti (bahwa)

Ich

bin

erlöst,

ich

bin

befreit

aku

sudah

ditebus,

aku

sudah

terbebas

Und

lebe

nun

mit

Gott

in

Fried

und

Einigkeit,

dan

hidup

saat ini

bersama

Allah

dalam

kedamaian

dan

kesatuan,

Der

Kläger

wird

an

mir

zushanden,

sang

penuntut

sudah

di dalam

-ku

digagalkan,

{sang penuntut yang ada di dalam diriku sudah digagalkan,}

Denn

Gott

ist

auferstanden.

sebab

Allah

sudah

bangkit.

Mein

Herz,

das

merke

dir!

Aku punya

hati,

itu

sadarilah

-!

{Wahai hatiku, camkanlah itu!}

 

3. Bass Aria

Merke,

mein

Herze,

beständig

nur

dies,

Ingat,

aku punya

hati,

dengan teguh

hanya

ini --

{Wahai hatiku, tetaplah mengingat ini --}

Wenn

du

alles

sonst

vergißt,

manakala

engkau

segala hal

lainnya

melupakan --

{manakala engkau telah lupa segala hal lainnya --}

Daß

dein

Heiland

lebend

ist;

bahwa

engkau punya

Juruselamat

hidup

-;

{bahwa Juruselamat-mu hidup;}

Lasse

dieses

deinem

Gläuben

Biarlah

ini

(bagi) engkau punya

iman

Einen

Grund

und

Feste

bleiben,

suatu

landasan

dan

benteng

tetap (menjadi),

{Biarlah ini tetap menjadi suatu landasan dan benteng bagi imanmu,}

Auf

solche

besteht

er

gewiß,

di atas

hal ini

berdiri

(imanmu)

dengan pasti,

Merke,

meine

Herze,

nur

dies.

ingatlah,

aku punya

hati,

hanya

ini.

{ingatlah, wahai hatiku, hanya ini.}

 

4. Soprano Recitative

Mein

Jesus

lebt,

Aku punya

Yesus

hidup,

{Yesusku hidup,}

Das

soll

mir

niemand

nehmen,

itu

akan

dariku

tiada seorangpun

mengambil,

{tiada seorangpun yang akan merampas kenyataan itu dariku,}

Drum

sterb

ich

sonder

Grämen.

maka

mati

aku

tanpa

kedukaan.

{dengan demikian aku akan mati tanpa kedukaan.}

Ich

bin

gewiß

Aku

-

yakin

Und

habe

das

Vertrauen,

dan

memiliki

-

kepercayaan,

Daß

mich

des

Grabes

Finsternis

bahwa

diriku

itu

kubur punya

kegelapan

Zur

Himmels~

herrlichkeit

erhebt;

ke

~surgawi

kemuliaan

mengangkat;

{bahwa kegelapan kubur itu pasti mengangkat diriku ke kemuliaan-surgawi;}

Mein

Jesus

lebt,

Aku punya

Yesus

hidup,

{Yesusku hidup,}

Ich

habe

nun

genug,

aku

(merasakan)

saat ini

cukup (sudah),

Mein

Herz

und

Sinn

aku punya

hati

dan

pikiran

Will

heute

noch

zum

Himmel

hin,

mau

hari ini

(juga)

ke

surga

(pergi),

{bahkan pada hari ini juga mau pergi ke surga,}

Selbst

den

Erlöser

anzuschauen.

-

(aku punya)

Penebus

memandangi.

{untuk memandangi Penebusku.}

 

5. Chorale

Drum

wir

auch

billig

fröhlich

sein,

Dengan demikian

kami

juga

dengan tepat

bersukacita

adanya,

Singen

das

Halleluja

fein

menyanyikan

itu

(kidung) "Puji Tuhan"

dengan baiknya

Und

loben

dich,

Herr

Jesu

Christ;

dan

mengelu-elukan

diri-Mu,

Tuhan

Yesus

Kristus;

Zu

Trost

du

uns

erstanden

bist.

Demi

penghiburan

Engkau

bagi kami

bangkit

sudah.

{Demi penghiburan bagi kami Engkau sudah bangkit.}

Halleluja!

Puji Tuhan!

Indonesian Translation by Rianto Pardede (August 2006)
Contributed by Rianto Pardede (August 2006)

Cantata BWV 145: Ich lebe, mein Herze, zu deinem Ergötzen for Easter Tuesday (1729)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 145 Text: German-1 | German-6 (1) | German-6 (2) | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Auf, mein Herz, des Herren Tag [BWV 145/a] | Erschienen ist der herrlich Tag [BWV 145/5]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:50