|
Jesu, meine Freude
Text and Translation of Chorale |
EKG:
Author: Johann Franck (1650)
Chorale Melody: Jesu, meine Freude | Composer: Johann Crüger (1653) |
|
Vocal Works by J.S. Bach: |
Ver |
Work |
Mvt. |
Year |
Br |
RE |
KE |
Di |
BC |
Type |
|
5 |
BWV 64 |
Mvt. 8 |
1723 |
138 |
200 |
138 |
12 |
A15:8 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
2 |
BWV 81 |
Mvt. 7 |
1724 |
323 |
197 |
324 |
- |
A39:7 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
1 |
BWV 227 |
Mvt. 1 |
? |
263 |
196 |
263 |
31 |
C5:1 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
2 |
BWV 227 |
Mvt. 3 |
? |
- |
198 |
- |
32 |
C5:3 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
3 |
BWV 227 |
Mvt. 5 |
? |
- |
- |
- |
- |
C5:5 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
4 |
BWV 227 |
Mvt. 7 |
? |
283 |
199 |
283 |
21 |
C5:7 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
5 |
BWV 227 |
Mvt. 9 |
? |
- |
- |
- |
- |
C5:9 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
6 |
BWV 227 |
Mvt. 11 |
? |
263 |
196 |
263 |
31 |
C5:11 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
- |
BWV 358 |
- |
? |
355 |
195 |
356 |
115 |
F116.1 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
|
|
German Text (verses in bold print set by Bach) |
English Translation |
1 |
Jesu, meine Freude,
Meines Herzens Weide,
Jesu, meine Zier,
Ach wie lang, ach lange
Ist dem Herzen bange
Und verlangt nach dir!
Gottes Lamm, mein Bräutigam,
Außer dir soll mir auf Erden
Nichts sonst Liebers werden. |
Jesus, my joy,
pasture of my heart,
Jesus, my adornment
ah how long, how long
is my heart filled with anxiety
and longing for you!
Lamb of God, my bridegroom,
apart from you on the earth
there is nothing dearer to me. |
2 |
Unter deinem Schirmen
Bin ich vor den Stürmen
Aller Feinde frei.
Laß den Satan wittern,
Laß den Feind erbittern,
Mir steht Jesus bei.
Ob es itzt gleich kracht und blitzt,
Ob gleich Sünd und Hölle schrecken:
Jesus will mich decken. |
Beneath your protection
I am free from the attacks
of all my enemies.
Let Satan track me down,
let my enemy be exasperated –
Jesus stands by me.
Even if there is thunder and lightning,
even if sin and hell spread terror
Jesus will protect me . |
3 |
Trotz dem alten Drachen,
Trotz des Todes Rachen,
Trotz der Furcht darzu!
Tobe, Welt, und springe,
Ich steh hier und singe
In gar sichrer Ruh.
Gottes Macht hält mich in acht;
Erd und Abgrund muss verstummen,
Ob sie noch so brummen. |
I defy the old dragon,
I defy the jaws of death,
I defy fear as well!
Rage, World, and spring to attack:
I stand here and sing
in secure peace.
God’s might takes care of me;
earth and abyss must fall silent,
however much they rumble on. |
4 |
Weg mit allen Schätzen!
Du bist mein Ergötzen,
Jesu, meine Lust !
Weg ihr eitlen Ehren,
Ich mag euch nicht hören,
Bleibt mir unbewusst!
Elend, Not, Kreuz, Schmach und Tod
Soll mich, ob ich viel muss leiden,
Nicht von Jesu scheiden. |
Away with all treasures!
You are my delight,
Jesus, my joy!
Away with empty honours,
I’m not going to listen to you,
remain unknown to me!
Misery, distress, affliction, disgrace and death,
even if I must endure much suffering,
will not separate me from Jesus. |
5 |
Gute Nacht, o Wesen,
Das die Welt erlesen,
Mir gefällst du nicht.
Gute Nacht, ihr Sünden,
Bleibet weit dahinten,
Kommt nicht mehr ans Licht!
Gute Nacht, du Stolz und Pracht!
Dir sei ganz, du Lasterleben,
Gute Nacht gegeben. |
Good night, existence
chosen by the world,
you do not please me.
Good night , you sins,
stay far behind me.
Come no more to the light1
Good night , pride and splendour,
once and for all, sinful existence,
I bid you good night. |
6 |
Weicht, ihr Trauergeister,
Denn mein Freudenmeister,
Jesus, tritt herein.
Denen, die Gott lieben,
Muß auch ihr Betrüben
Lauter Zucker sein.
Duld ich schon hier Spott und Hohn,
Dennoch bleibst du auch im Leide,
Jesu, meine Freude. |
Go away, mournful spirits,
for my joyful master,
Jesus, now enters in.
For those who love God
even their afflictions
become pure sweetness.
Even if here I must endure shame and disgrace,
even in suffering you remain,
Jesus, my joy |
-- |
English Translation by Francis Browne (January 2006)
Contributed by Francis Browne (January 2006) |
Cantata BWV 64 : Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch-3 | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2 | Spanish-3 |
Cantata BWV 81 : Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch-3 | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-7 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 |
Motets BWV 225-231 : Details
Recordings: Until 1950 | 1951-1960 | 1961-1970 | 1971-1980 | 1981-1990 | 1991-2000 | From 2001
General Discussions: Part 1 | Part 2 | Systematic Discussions: BWV 225 | BWV 226 | BWV 227 | BWV 228 | BWV 229 | BWV 230 | BWV 231 | BWV 225-231 - Summary
Individual Recordings: Motets - K. Junghänel & Cantus Cölln | Motets - E. Ericson | Motets - D. Fasolis | Motets - N. Harnoncourt | Motets - R. Kammler
Motet BWV 227: German Text | Translations: Dutch-3 | English-1 | English-3 | English-5 | English-5 | English-10 | French-6 | Hebrew | Hungarian-2 | Italian-2 | Japanese | Portuguese-2 | Russian-1 | Spanish |
|
|