Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 48
Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 48 - Aku, manusia celaka! Siapakah yang akan melepaskan aku

Event: Minggu XIX setelah Trinitatis

1. Chorus
(Roma 7:24)

Ich

elender

Mensch,

wer

wird

mich

erlösen

Aku

yang celaka

manusia,

siapakah

akan

diriku

melepaskan

{Aku, manusia celaka! Siapakah yang akan melepaskan aku}

vom

leibe

dieses

Todes?

dari

tubuh

ini

maut?

{dari tubuh maut ini?}

 

2. Alto Recitative
(Kolose 3:5-6,9; Markus 10:38-39)

O

Schmerz,

o

Elend,

so

mich

trifft,

Oh

kesakitan,

oh

kemalangan,

yang

diriku

mendera,

Indem

der

Sünden

Gift

dalam

itu

dosa punya

racun

{Oh kesakitan dan kemalangan dalam racun dosa, yang mendera diriku}

Bei

mir

in

Brust

und

Adern

wütet:

(ada bersama)

aku

di dalam

dada

dan

nadi

berkecamuk:

{ada bersamaku berkecamuk di dalam dada dan nadi:}

Die

Welt

wird

mir

ein

Ini

dunia

menjadi

bagiku

sebuah

 

Siech~

und

Sterbe~

haus,

 

~sakit

dan

~kematian

rumah,

 

{rumah sakit dan rumah kematian,}

Der

Leib

muß

seine

Plagen

-

tubuh

harus

ia punya

wabah penyakit

Bis

zu

dem

Grabe

mit

sich

tragen.

-

tuju

-

kubur

bersama

dirinya sendiri

mengusung.

{tubuh harus mengusung wabah penyakitnya bersama dirinya sendiri menuju kubur.}

Allein

die

Seele

fühlet

den

stärsken

Gift,

Tetapi

-

jiwa

merasakan

-

yang paling kuat

racun,

{Tetapi jiwalah yang paling merasakan racun yang paling kuat,}

Damit

sie

angestecket;

dengan mana

ia (juga)

terjangkiti;

Drum,

wenn

der

Schmerz

den

Leib

des

Todes

trifft,

Jadi,

ketika

-

kesakitan

(ini)

tubuh

(dari)

kematian

mendera,

{Jadi, ketika kesakitan mendera tubuh yang berisi kematian ini,}

Wenn

ihr

der

Kreuz~

kelch

bitter

schmecket,

ketika

baginya

itu

~salib

cawan

yang pahit

mencicipi,

{ketika tubuh mencicipi cawan salib yang pahit itu,}

So

treibt

er

ihr

ein

brünstig

Seufzen

aus.

maka

memaksa

(cawan) itu

ia

suatu

yang hebat

keluhan

dari.

{maka cawan itu memaksa suatu keluhan yang hebat keluar darinya (yaitu, dari tubuh).}

 

3. Chorale

Soll

's

ja

so

sein,

(Jika)

itu

kemudian

demikian

adanya,

{Jika demikian adanya,}

Daß

Straf

und

Pein

bahwa

penghukuman

dan

kesakitan

Auf

Sünde

folgen

müssen,

akan

dosa

mengikuti

harus,

{bahwa penghukuman dan kesakitan terhadap dosa harus terjadi,}

So

fahr

hier

fort

maka

datanglah

ke sini

(untuk menyiksaku)

Und

schone

dort

dan

(ampunkanlah)

di sana

{namun ampunkanlah aku di surga sana nanti}

Und

laß

mich

hier

wohl

büßen.

dan

izinkanlah

diriku

di sini

sungguh

lakukan pertobatan.

{dan izinkanlah diriku di sini untuk melakukan pertobatan akan dosa.}

 

4. Alto Aria

Ach,

lege

das

Sodom

der

sündlichen

Glieder,

Oh,

robohkanlah

itu

Sodom

(dari)

yang berdosa

anggota tubuh,

Wofern

es

dein

Wille,

zerstöret

darnieder!

sejauh

itu

Engkau punya

kehendak,

binasa

rata!

{Oh Tuhan, robohkanlah hingga rata binasa sesuai kehendak-Mu, Sodom yang ada dalam anggota tubuhku yang berdosa!}

Nur

schone

der

Seele

und

mache

sie

rein,

Hanya (saja),

ampunilah

(aku punya)

jiwa

dan

buatlah

dirinya

murni,

Um

vor

dich

ein

heiliges

Zion

zu

sein.

sehingga

di hadapan

diri-Mu

sebuah

yang kudus

Sion

-

menjadi.

{sehingga menjadi sebuah Sion yang kudus di hadapan-Mu.}

 

5. Tenor Recitative

Hier

aber

tut

des

Heilands

Hand

Di sini,

namun,

melakukan

sang

Juruselamat punya

tangan

Auch

unter

denen

Toten

Wunder.

bahkan

di antara

yang

mati,

keajaiban.

{Namun di sini, tangan Juruselamat melakukan keajaiban bahkan di antara orang-orang mati.}

Scheint

deine

Seele

gleich

erstorben,

Kelihatannya

kamu punya

jiwa

seolah

sudah mati,

{Walau kelihatannya jiwamu seolah sudah mati,}

Der

Leib

geschwächt

und

ganz

verdorben,

(sedangkan)

tubuh

melemah

dan

sepenuhnya

porak poranda,

Doch

wird

uns

Jesu

Kraft

bekannt.

biar begitu,

adanya

bagi kita

Yesus punya

kuasa

diberitahukan.

{biar begitu, kuasa Yesus telah diberitahukan adanya kepada kita.}

Er

weiß

im

geistlich

Scwhachen

Dia

tahu,

di dalam

secara rohani

orang yang lemah

Den

Leib

gesund,

die

Seele

stark

zu

machen.

itu

tubuh

sehat,

itu

jiwa

kuat,

untuk

membuat.

{Dia tahu untuk membuat tubuh sehat, membuat jiwa kuat di dalam orang-orang yang lemah secara rohani.}

 

6. Tenor Aria

Vergibt

mir

Jesus

meine

Sünden,

Memaafkan

aku,

Yesus,

aku punya

dosa-dosa,

{Jika Yesus memaafkan dosa-dosaku,}

So

wird

mir

Leib

und

Seel

gesund.

maka

menjadi

(aku punya)

tubuh

dan

jiwa

sentosa.

Er

kann

die

Toten

lebend

machen

Dia

bisa

yang

mati

hidup

membuat

{Dia bisa menghidupkan orang yang mati}

Und

zeigt

sich

kräftig

in

den

Scwhachen,

dan

membuktikan

diri-Nya

berkuasa

dalam

(orang yang)

lemah,

Er

hält

den

längst

geschloßnen

Bund,

Dia

menjaga

itu

yang terdahulu

yang disepakati

perjanjian,

{Dia mempertahankan perjanjian terdahulu yang sudah disepakati itu,}

Daß

wir

im

Glauben

Hilfe

finden.

bahwa

kita

dalam

iman

pertolongan

(akan) temukan.

{bahwa kita akan menemukan pertolongan dalam iman.}

 

7. Chorale

Herr

Jesu

Christ,

einiger

Trost,

Tuhan

Yesus

Kristus,

satu-satunya

penghiburan(ku),

Zu

dir

will

ich

mich

wenden;

kepada

-Mu

akan

aku

diriku

memalingkan;

{aku akan memalingkan diriku kepada-Mu}

Mein

Herzleid

ist

dir

wohl

bewußt,

Aku punya

derita hati

sudah

Engkau

benar

ketahui,

Du

kannst

und

wirst

es

enden.

Engkau

bisa

dan

akan

itu

mengakhiri.

{Engkau bisa dan akan mengakhirinya.}

In

deinen

Willen

sei

's

gestellt,

Dalam

Engkau punya

kehendak

adanya

(semuanya)

ditaruh,

Mach

's,

lieber

Gott,

wie

dir

's

gefällt:

lakukanlah

(semuanya),

yang kekasih

Allah,

sebagaimana

bagi-Mu

(semuanya)

menyenangkan:

{ya Allah yang kekasih, lakukanlah semuanya yang menyenangkan bagi-Mu:}

Dein

bin

und

will

ich

bleiben.

Engkau punya

adanya

dan

akan

aku

tetap.

{Aku adalah kepunyaan-Mu dan akan tetap selalu menjadi kepunyaan-Mu.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (June 2005)
Contributed by Rianto Pardede (June 2005)

Cantata BWV 48: Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen for 19th Sunday after Trinity (1723)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 48 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Chinese 3 [BWV 48/3] | Chinese-3 [BWV 48/7] | Dutch-0 | Dutch-4 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-2 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Ach Gott und Herr [BWV 48/3] | Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir [BWV 48/7]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:28