Chorale 004
Ach Gott und Herr
中文翻译 (Chinese Translation)
众赞歌 004 - 啊,神和主 |
BWV 48-3 (Cant.48. Ich elender Mensch. B.A.10,288)
众赞歌歌词 (Chorale Text): Ach Gott und Herr (EKG 168) | Author: Martin Rutilius / Johann Major
众赞歌曲调 (Chorale Melody): Ach Gott und Herr (Zahn 2050, 2052) | Composer: Anon |
德语原文 (Original German Text) |
中文翻译 (Chinese Translation) |
Soll’s ja so sein,
dass Straf’ und Pein
auf Sünden folgen müssen:
so fahr hier fort und schone dort,
und lass mich hier wohl büssen! |
如果确实如此,
那么惩罚和痛苦
必须跟随罪恶:
然后继续(以这种方式对待我)
让我在这里赎罪! |
|
|
|
翻译(Translator): 陈芸萱 Yunxuan Chen(Luana) |
Contributed by Yunxuan Chen(Luana)(September 2021) |