Cantata BWV 137
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren
Traducción al Español
Cantata BWV 137 - Alaba al Señor, al poderoso rey de la gloria |
Duodécimo domingo después de la Trinidad
Primera audición: 19 de agoto de 1725
Texto: Joachim Neander 1680
Solistas: SCTB. Coro. Trompetas I-III, timbales, oboes I/II, violines I/II, viola y continuo |
|
Texto original en alemán |
|
Traducción al Español |
1 |
Coro |
1 |
Coro [s, c, t, b] |
|
Trompetas I-III, timbales, oboes I/II, violines I/II, viola y continuo |
|
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren,
Meine geliebete Seele, das ist mein Begehren.
Kommet zu Hauf,
Psalter und Harfen, wacht auf!
Lasset die Musicam hören. |
|
Alaba al Señor, al poderoso rey de la gloria,
alma querida, este es mi deseo.
¡Venid, uníos a la multitud,
despertad, salterio y arpa!
Que se oiga vuestra música. |
|
|
|
|
2 |
Aria A |
2 |
Aria [contralto] |
|
Violín solo y continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der alles so herrlich regieret,
Der dich auf Adelers Fittichen sicher geführet,
Der dich erhält,
Wie es dir selber gefällt;
Hast du nicht dieses verspüret? |
|
Alaba al Señor, que tan maravillosamente todo lo gobierna,
que te conduce seguro sobre alas de águila,
que te sostiene,
como a ti misma te place;
¿no lo has experimentado? |
|
|
|
|
3 |
Aria (Duetto) S B |
3 |
Aria [dúo de soprano y bajo] |
|
Oboes I/II y continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der künstlich und fein dich bereitet,
Der dir Gesundheit verliehen, dich freundlich geleitet;
In wieviel Not
Hat nicht der gnädige Gott
Über dir Flügel gebreitet! |
|
Alaba al Señor, que cuidadosa y sabiamente dispone lo tuyo,
te da la salud y te conduce amable.
¡En cuántas angustias
no ha abierto favorable
sus alas sobre ti! |
|
|
|
|
4 |
Aria (e Choral) T |
4 |
Aria y coral [tenor] |
|
Trompeta y continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der deinen Stand sichtbar gesegnet,
Der aus dem Himmel mit Strömen der Liebe geregnet;
Denke dran,
Was der Allmächtige kann,
Der dir mit Liebe begegnet. |
|
Alaba al Señor, que visiblemente te bendice,
que desde el cielo hace llover torrentes de amor;
piensa entonces
en lo que el Omnipotente puede hacer,
y que amoroso sale a tu encuentro. |
|
|
|
|
5 |
Choral |
5 |
Coral [s, c, t, b] |
|
Trompetas I-III, timbales, oboes I/II y violín I con sopranos, violín II con contraltos, viola con tenores, y continuo |
|
Lobe den Herren, was in mir ist, lobe den Namen!
Alles, was Odem hat, lobe mit Abrahams Samen!
Er ist dein Licht,
Seele, vergiss es ja nicht;
Lobende, schließe mit Amen! |
|
¡Alaba al Señor, todo mi ser alabe su nombre!
¡Todo lo que alienta le alabe con el linaje de Abraham!
Él es tu luz,
no lo olvides, alma mía;
¡y concluye la alabanza con un amén! |
|
|
|
|
-- |
Traducción: Saúl Botero-Restrepo |
Aportados por Saúl Botero-Restrepo (abril 2012) |