Cantata BWV 137
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren
Traducció al Català [Catalan Translation]
Cantata BWV 137 - Lloa el Senyor, el poderós rei del Cel |
Celebració: 12è Diumenge deprés de la Trinitat |
|
Text original en alemany [Original German Text] |
|
Traducció al català [Catalan Translation] |
1 |
Coro |
1 |
Cor [S, C, T, B] - [Verset I] |
|
Tromba I-III, Timpani, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren,
Meine geliebete Seele, das ist mein Begehren.
Kommet zu Hauf,
Psalter und Harfen, wacht auf!
Lasset die Musicam hören. |
|
Lloa el Senyor, el poderós rei del Cel,
estimada ànima meva, heus ací el meu anhel.
Veniu, apleguem-nos,
arpes i saltiris, desperteu-vos!
Feu sentir la música, instruments. |
|
|
|
|
2 |
Aria A |
2 |
Ària [Contralt] - [Verset II] |
|
Violino solo, Continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der alles so herrlich regieret,
Der dich auf Adelers Fittichen sicher geführet,
Der dich erhält,
Wie es dir selber gefällt;
Hast du nicht dieses verspüret? |
|
Lloa al Senyor, que majestuós tot ho governa,
qui amb ales d’àliga, segur t’emmena
qui et protegeix,
tal com vols tu mateix;
no ho has pogut percebre? |
|
|
|
|
3 |
Aria (Duetto) S B |
3 |
Ària - Duet [Soprano, Baix] - [Verset III] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der künstlich und fein dich bereitet,
Der dir Gesundheit verliehen, dich freundlich geleitet;
In wieviel Not
Hat nicht der gnädige Gott
Über dir Flügel gebreitet! |
|
Lloa al Senyor, que t’ha donat finesa i habilitat,
qui et concedeix salut i camina al teu costat;
en quantes tribulacions
no haurà estès, el Déu pietós,
les seves ales sobre el teu cap? |
|
|
|
|
4 |
Aria (e Choral) T |
4 |
Ària [Tenor] - [Verset IV] |
|
Tromba, Continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der deinen Stand sichtbar gesegnet,
Der aus dem Himmel mit Strömen der Liebe geregnet;
Denke dran,
Was der Allmächtige kann,
Der dir mit Liebe begegnet. |
|
Lloa al Senyor, que ha beneït a la clara la teva condició,
que ha fet ploure des del cel torrentades d’amor;
aleshores tingues present,
tot el que pot fer l’Omnipotent,
que ve al teu encontre amorós. |
|
|
|
|
5 |
Choral |
5 |
Coral [S, C, T, B] - [Verset V] |
|
Tromba I-III, Timpani, Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
Lobe den Herren, was in mir ist, lobe den Namen!
Alles, was Odem hat, lobe mit Abrahams Samen!
Er ist dein Licht,
Seele, vergiss es ja nicht;
Lobende, schließe mit Amen! |
|
Lloa al Senyor, el què és en mi, lloï el seu nom sant!
Que tot allò que batega, el lloï amb el llinatge d’Abraham!
Ell és la teva llum:
Ànima, tingues-ho present;
Acaba’l lloant amb un Amén! |
|
|
|
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009, April 2014) |