Cantata BWV 137
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren
Russian Translation
Кантата BWV 137 - Да хвалится Господь, всесильный Славы Царь |
Событие: Кантата на 12-е воскресенье по Троице |
|
Original German Text |
|
Russian Translation |
1 |
Coro |
1 |
Хор [С, А, Т, Б] |
|
Tromba I-III, Timpani, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren,
Meine geliebete Seele, das ist mein Begehren.
Kommet zu Hauf,
Psalter und Harfen, wacht auf!
Lasset die Musicam hören. |
|
Да славится Господь, всесильный Славы Царь,
тобою, о душа моя, от всего сердца.
Составим хор,
воскликнем арфой и псалтирью –
пусть музыка звучит! |
|
|
|
|
2 |
Aria A |
2 |
Ария (Хорал) [Альт] |
|
Violino solo, Continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der alles so herrlich regieret,
Der dich auf Adelers Fittichen sicher geführet,
Der dich erhält,
Wie es dir selber gefällt;
Hast du nicht dieses verspüret? |
|
Да хвалится Господь, всем правящий преславно,
носящий на орлиных тебя крыльях,
тебя хранящий
на стезях, тобой избранных.
Ты разумеешь ли сие? |
|
|
|
|
3 |
Aria (Duetto) S B |
3 |
Ария (Дуэт) [Сопрано, Бас] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der künstlich und fein dich bereitet,
Der dir Gesundheit verliehen, dich freundlich geleitet;
In wieviel Not
Hat nicht der gnädige Gott
Über dir Flügel gebreitet! |
|
Да хвалится Господь,
тебя готовящий (на небо) тонко и искусно!
Ведёт Он в радости тебя и дарует здоровье;
а в скольких обстояньях
всемилостивый над тобой покров
распростирался крил Его? |
|
|
|
|
4 |
Aria (e Choral) T |
4 |
Ария (и Хорал) [Тенор] |
|
Tromba, Continuo |
|
|
|
Lobe den Herren, der deinen Stand sichtbar gesegnet,
Der aus dem Himmel mit Strömen der Liebe geregnet;
Denke dran,
Was der Allmächtige kann,
Der dir mit Liebe begegnet. |
|
Да хвалится Господь,
являющий тебе Своё благоволенье,
струящий на тебя потоки благости небесной!
Помысли же,
что может Всемогущий,
являющий любовь к тебе! |
|
|
|
|
5 |
Choral |
5 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Tromba I-III, Timpani, Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
Lobe den Herren, was in mir ist, lobe den Namen!
Alles, was Odem hat, lobe mit Abrahams Samen!
Er ist dein Licht,
Seele, vergiss es ja nicht;
Lobende, schließe mit Amen! |
|
Да хвалится Господь, да внутренняя вся моя святое Имя Его славит!
Дыханье всякое, воспой Его с наследьем Авраама!
Он – свет твой,
о душа, не забывай сие;
сверши ж хвалу свою! Аминь. |
|
|
|
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
Contributed by Peter Meshcherinov (June 2008, August 2011) |