Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 106
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus Tragicus)
Hebrew Translation
קנטטה 106 - שעתו של האל היא הטובה שבכולן
(אקטוס טרגיקוס)

ארוע: טקס אבל

 

Original German Text

תרגום לעברית

 

1

Sonatina

סונטינה

1

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
       

2a

Coro

[מקהלה [ס, א, ט, ב

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit.
In ihm leben, weben und sind wir,
solange er will.
In ihm sterben wir zur rechten Zeit,
wenn er will.

.שעתו של האל היא הטובה שבכולן
,בו יש לנו חיים, תנועה והוויה
;כל עוד יחפוץ
,בו נמות בשעה היעודה
.כשיחפוץ

 
       

2b

Arioso T

[אריוזו [טנור

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Ach, Herr, lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen,
auf daß wir klug werden.

אהה, ה' למנות ימינו כן הודע
ונביא ללבב חוכמה.
1

 
       

2c

Aria B

[אריה [באס

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Bestelle dein Haus; denn du wirst sterben
und nicht lebendig bleiben.

צוו לביתך, כי מת אתה
ולא תחייה.
2

 
       

2d

Coro

[מקהלה ואריוזו עם כורל כלי [א, ט, ב / סופרן

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Coro:
Es ist der alte Bund: Mensch, du mußt sterben!

:מקהלה
זה חוק עולם, כל הבשר גווע יגוועו. 3

 
 

Sopran:
Ja, komm, Herr Jesu, komm!

:סופרן
.כן, בואה נא ישוע אדוני

 
       

3a

Aria A

[אריה [אלט

 

Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

In deine Hände befehl ich meinen Geist;
du hast mich erlöset,
Herr, du getreuer Gott.

,בידך אפקיד רוחי
,פדית אותי
ה', אל-אמת.
4

 
       

3b

Arioso B e Choral A

[אריוזו [אלט] עם כורל [באס

 

Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Bass:
Heute wirst du mit mir im Paradies sein.

:באס
היום תהיה עמדי בגן-עדן. 5

 
 

Coro:
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
In Gottes Willen,
Getrost ist mir mein Herz und Sinn,
Sanft und stille.
Wie Gott mir verheißen hat:
Der Tod ist mein Schlaf geworden.

:מקהלה - אלט
בשלום ובשמחה אלך שמה
.ברצון ה'
לבי ורוחי מנוחמים
,מלאו נועם ורגיעה
:כמו שהבטיחני ה'
המוות יהפוך לי לשינה.

 
       

4

Coro

[מקהלה [ס, א, ט, ב

4

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit
Sei dir, Gott Vater und Sohn bereit,
Dem heilgen Geist mit Namen!
Die göttlich Kraft
Mach uns sieghaft
Durch Jesum Christum, Amen.

שבח ותהילה, הדר ורוממות
נכונו לך, האל-האב והאל-הבן
!עם שם רוח הקודש
הכוח האלהי
יתן לנו נצחון
.באמצעות המשיח ישוע, אמן

 
       

Hebrew Translation by S.G. (1978), from programme notes to a concert of Bach Cantatas conducted by Avner Itay

(תרגום לעברית: ס.ג. (1978

   

תהילים, פרק צ', 12

1

   

ישעיהו, פרק ל"ח, 1

2

   

בן סירא, פרק י"ד, 17

3

   

תהילים, פרק ל"א, 5

4

--

לוקס, פרק כ"ג, 44

5

Contributed by Aryeh Oron (July 2002)

Cantata BWV 106: Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit for Funeral (1707?)
Details | Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8

BWV 106 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-2 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-1 | Dutch-3 | Dutch-6 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-2 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Ich hab mein Sach Gott heimgestellt [BWV 106/2d] | Mit Fried und Freud [BWV 106/3b] | In dich hab' ich gehoffet, Herr [BWV 106/4]

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:39