Text for Cantata 106
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus tragicus)
|
Original German Text |
English Translation |
1. SONATINA |
2a. CHOR |
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit.
In ihm leben, weben und sind wir,
solange er will.
In ihm sterben wir zur rechten Zeit,
wenn er will. |
God’s time is the time best of all. In him we live, move and are, so long as he wills. In him we die at the proper time, as he wills. |
2b. ARIOSO (Tenor) |
Ach, Herr, lehre uns bedenken,
daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden. |
O, Lord, teach us to perceive
that we must die,
so that we become enlightened. |
2c. ARIOSO (Baß) |
Bestelle dein Haus;
denn du wirst sterben
und nicht lebendig bleiben! |
Put your house in order;
for you will die
and not survive! |
2d. CHOR |
Es ist der alte Bund:
Mensch, du mußt sterben! Ja, komm, Herr Jesu, komm! |
It is the ancient covenant:
human, you must die!
Yes, come Lord Jesus, come! |
3a. ARIA (Alt) |
In deine Hände befehl ich meinen Geist; du hast mich erlöset, Herr, du getreuer Gott. |
Into your hands I commend my spirit;
you have redeemed me, Lord, you faithful God. |
3b. ARIOSO (Baß); CHORAL (Alt) |
BAß Heute wirst du mit mir im Paradies sein. ALT Mit Fried und Freud ich fahr dahin in Gottes Willen, getrost ist mir mein Herz und Sinn, sanft und stille.
Wie Gott mir verheißen hat: der Tod ist mein Schlaf worden. |
BASS
Today you will be with me in paradise.
ALTO
In peace and joy I journey there,
by the will of God,
comforted am I, my heart and mind
tender and still.
As God has promised me:
death has become my slumber. |
4. CHOR |
Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit!
sei dir Gott, Vater und Sohn bereit,
dem heilgen Geist mit Namen!
Die göttlich Kraft macht uns sieghaft durch Jesum Christum, Amen. |
Glory, praise, honor and splendor!
be to you, God, Father and Son, prepared,
to the Holy Spirit by name!
The divine power
makes us triumphant
through Jesus Christ, Amen. |
COMPOSED: ?August 14, 1707 (Mühlhausen) for a funeral, perhaps for Bach's uncle, Tobias Lämmerhirt LIBRETTIST: unknown; Mvt. 2a: Acts 17:28; Mvt. 2b: Psalm 90:12; Mvt. 2c: Isaiah 38:1; Mvt. 2d: Sirach 14:17 and Revelation 22:20 with the Johann Leon chorale tune in the instruments: Ich hab mein Sach Gott heimgestellt (1582); Mvt. 3a: Psalm 31:5; Mvt. 3b: Luke 23:43 and Martin Luther, stanza 1 of Mit Fried und Freud ich fahr dahin (Nunc Dimittis) (1524); Mvt. 4. Adam Reusner stanza 4 of In dich hab ich gehoffet, Herr (1533)
TRANSLATION: 2017 © Tobin Schmuck, NYC
Print by permission only, please. Click here. |