Cantata BWV 106
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus Tragicus)
Traducció al Català [Catalan Translation]
Cantata BWV 106 - El temps de Déu és el millor de tots els temps |
Celebració: Pel funeral de l’oncle de Bach,Tobias Lämerhirt |
|
Text original en alemany [Original German Text] |
|
Traducció al català [Catalan Translation] |
1 |
Sonatina |
1 |
Sonatina |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
|
|
|
2a |
Coro |
2a |
Cor [S, C, T, B] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit.
In ihm leben, weben und sind wir, solange er will.
In ihm sterben wir zur rechten Zeit, wenn er will. |
|
El temps de Déu és el millor de tots els temps.
En Ell vivim, actuem i som, mentre ell ho vol.
En Ell morim, al moment que s’escau, quan ell ho vol. |
|
|
|
|
2b |
Arioso T |
2b |
Arioso [Tenor] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Ach, Herr, lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden. |
|
Ah, Senyor, ensenya’ns a recordar que hem de morir,
per tal que posem seny. |
|
|
|
|
2c |
Aria B |
2c |
Ària [Baix] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Bestelle dein Haus; denn du wirst sterben und nicht lebendig bleiben. |
|
Disposa casa teva, pensant que has de morir
i que no sempre estaràs viu! |
|
|
|
|
2d |
Coro |
2d |
Cor [S, C, T, B] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Coro:
Es ist der alte Bund: Mensch, du mußt sterben! |
|
Cor:
Així és l’antiga llei: Home, has de morir! |
|
Sopran:
Ja, komm, Herr Jesu, komm! |
|
Soprano:
Sí, vine, Senyor Jesús, vine! |
|
|
|
|
3a |
Aria A |
3a |
Ària [Contralt] |
|
Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
In deine Hände befehl ich meinen Geist; du hast mich erlöset, Herr, du getreuer Gott. |
|
En les teves mans encomano el meu esperit.
Tu, Senyor, m’has redimit, Déu fidel. |
|
|
|
|
3b |
Arioso B e Choral A |
3b |
Arioso [Baix] i Coral [Contralt] |
|
Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Bass:
Heute wirst du mit mir im Paradies sein. |
|
Baix:
Avui seràs amb mi al Paradís. |
|
Alt:
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
In Gottes Willen,
Getrost ist mir mein Herz und Sinn,
Sanft und stille.
Wie Gott mir verheißen hat:
Der Tod ist mein Schlaf geworden. |
|
Contralt:
En pau i amb goig me’n vaig allí
tal com Déu vol,
conhortat de cor i pensament,
plàcid i serè.
Tal com Déu m’havia promès:
La mort ha esdevingut el meu son. |
|
|
|
|
4 |
Coro |
4 |
Cor (Corale) [S, C, T, B] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit
Sei dir, Gott Vater und Sohn bereit,
Dem heilgen Geist mit Namen!
Die göttlich Kraft
Mach uns sieghaft
Durch Jesum Christum, Amen. |
|
Glòria, lloança, honor i majestat
siguin donats, a Déu Pare i Fill,
i en nom del Sant Esperit!
Que el poder de Déu
ens faci triomfar,
per Jesucrist, amen. |
|
|
|
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009, April 2014) |