Cantata BWV 6
Bleib bei uns, denn es will Abend werden
Dutch Translation
Cantate BWV 6 - Blijf bij ons, het zal avond worden |
Bestemd voor: 2e Paasdag
Lezingen: Lucas 24:13-35; Handelingen 10:34-43 |
|
Original German Text |
|
Dutch Translation |
1 |
Coro |
1 |
Koor [S, A, T, B] |
|
Oboe I/II, Oboe da caccia, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Bleib bei uns, denn es will Abend werden,
und der Tag hat sich geneiget. |
|
Blijf bij ons, het zal avond worden,
de dag heeft zich te rusten gelegd. |
|
|
|
|
2 |
Aria A |
2 |
Aria [Alt] |
|
Oboe da caccia, Continuo |
|
|
|
Hochgelobter Gottessohn,
Laß es dir nicht sein entgegen,
Dass wir itzt vor deinem Thron
Eine Bitte niederlegen:
Bleib, ach bleibe unser Licht,
Weil die Finsternis einbricht. |
|
Hooggeprezen Zoon van God,
laat het u niet onwelgevallig zijn,
dat wij nu voor uw troon
een bede neerleggen:
Blijf, ach, blijf ons licht,
nu de duisternis valt. |
|
|
|
|
3 |
Choral S |
3 |
Koraal [Sopraan] |
|
Violoncello piccolo, Continuo |
|
|
|
Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ,
Weil es nun Abend worden ist,
Dein göttlich Wort, das helle Licht,
Laß ja bei uns auslöschen nicht. |
|
Blijf toch bij ons, Heer Jezus Christus,
omdat het nu avond geworden is,
uw goddelijk Woord, dat helle licht,
laat dat bij ons niet uitdoven. |
|
In dieser letzt'n betrübten Zeit
Verleih uns, Herr, Beständigkeit,
Dass wir dein Wort und Sakrament
Rein b'halten bis an unser End. |
|
Verleen ons, Heer, standvastigheid
in deze laatste, droeve tijd;
dat wij uw Woord en Sacrament
zuiver houden tot aan ons eind. |
|
|
|
|
4 |
Recitativo B |
4 |
Recitatief [Bas] |
|
Continuo |
|
|
|
Es hat die Dunkelheit
An vielen Orten überhand genommen.
Woher ist aber dieses kommen?
Bloß daher, weil sowohl die Kleinen als die Großen
Nicht in Gerechtigkeit
Vor dir, o Gott, gewandelt
Und wider ihre Christenpflicht gehandelt.
Drum hast du auch den Leuchter umgestoßen. |
|
De duisternis heeft
op vele plaatsen de overhand genomen.
Vanwaar is ze toch gekomen?
Enkel omdat zowel de kleinen als de groten
niet in gerechtigheid
voor u, o God, gewandeld hebben
en tegen hun christenplicht gehandeld.
Daarom hebt u ook hun kandelaar omgestoten. |
|
|
|
|
5 |
Aria T |
5 |
Aria [Tenor] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Jesu, lass uns auf dich sehen,
Dass wir nicht
Auf den Sündenwegen gehen.
Laß das Licht
Deines Worts uns heller scheinen
Und dich jederzeit treu meinen. |
|
Jezus, laat ons op u zien,
opdat wij niet
op zondige wegen gaan.
Laat het licht van uw Woord
helderder voor ons schijnen
en u altijd zuiver weergeven. |
|
|
|
|
6 |
Choral |
6 |
Koraal [Koor] |
|
Violino I e Oboe I/II col Soprano, Violino II e Oboe da caccia coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ,
Der du Herr aller Herren bist;
Beschirm dein arme Christenheit,
Dass sie dich lob in Ewigkeit. |
|
Bewijs uw macht, Heer Jezus Christus,
u die de Heer van alle heren bent;
bescherm uw arme christenheid,
dat zij u looft in eeuwigheid. |
|
|
|
|
-- |
Nederlandse vertaling: Jaap H. van der Laan |
Contributed by Jaap H. van der Laan (December 2008) |