Cantata BWV 18
Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 18 - Sebab seperti hujan dan salju turun dari langit
Event: Minggu Sexagesima
1. Sinfonia
2. Bass Recitative
(Yesaya 55:10-11)
Gleichwie |
der |
Regen |
und |
Schnee |
vom |
Himmel |
fällt |
Sebagaimana |
- |
hujan |
dan |
salju |
dari |
langit |
jatuh |
{Sebab seperti hujan dan salju turun dari langit} |
und |
nicht |
wieder |
dahin |
kommet, |
sondern |
feuchtet |
dan |
tidak |
lagi |
ke situ |
datang, |
melainkan |
membasahi |
{dan tidak kembali ke situ, melainkan mengairi} |
die |
Erde |
und |
macht |
sie |
fruchtbar |
und |
wachsend, |
- |
bumi |
dan |
membuat |
mereka |
berbuah |
dan |
subur, |
{bumi, membuatnya subur dan menumbuhkan tumbuh-tumbuhan,} |
daß |
sie |
gibt |
Samen |
zu |
säen |
und |
Brot |
zu |
essen; |
sehingga |
mereka |
memberi |
benih |
untuk |
ditaburkan |
dan |
roti |
untuk |
dimakan; |
{memberikan benih kepada penabur dan roti kepada orang-orang yang mau makan;} |
Also |
soll |
das |
Wort, |
so |
aus |
meinem |
Munde |
gehet, |
auch |
sein; |
demikianlah |
akan |
itu |
firman, |
yang |
dari |
Aku punya |
mulut |
keluar, |
juga |
adanya; |
{demikianlah firman-Ku yang keluar dari mulut-Ku:} |
es |
soll |
nicht |
wieder |
zu |
mir |
leer |
kommen, |
firman itu |
akan |
tidak |
kembali |
kepada |
-Ku |
hampa |
datang, |
{ia tidak akan kembali kepada-Ku dengan sia-sia,} |
sondern |
tun, |
das |
mir |
gefället, |
melainkan |
berbuat, |
yang |
Aku |
menyenangkan, |
{tetapi ia akan melaksanakan apa yang Kukehendaki,} |
und |
soll |
ihm |
gelingen, |
dazu |
ich |
's |
sende. |
dan |
akan |
- |
berhasil, |
untuk mana |
Aku |
itu |
suruh. |
{dan akan berhasil dalam apa yang Kusuruhkan kepadanya.} |
3. Tenor/Bass Recitative & SATB Chorale
Tenor: |
Mein |
Gott, |
hier |
wird |
mein |
Herze |
sein: |
Aku punya |
Allah, |
di sini |
- |
aku punya |
hati |
ada: |
{Allahku, inilah hatiku:} |
Ich |
öffne |
dir |
's |
in |
meines |
Jesu |
Namen; |
aku |
membuka |
bagi-Mu |
itu hati |
dalam |
aku punya |
Yesus |
nama; |
{dalam nama Yesus-ku, aku membukakannya bagi-Mu;} |
So |
streue |
deinen |
Samen |
als |
in |
ein |
gutes |
Land |
hinein. |
maka |
taburkan |
Engkau punya |
benih, |
seperti |
di |
- |
yang subur |
tanah |
-. |
{sebagaimana di tanah yang subur, maka taburkanlah benih-Mu ke hatiku.} |
Mein |
Gott, |
hier |
wird |
mein |
Herze |
sein: |
Aku punya |
Allah, |
di sini |
- |
aku punya |
hati |
ada: |
{Allahku, inilah hatiku:} |
Laß |
solches |
Frucht, |
und |
hundert~ |
fältig, |
bringen. |
biarkan |
- |
berbuah, |
dan |
seratus |
kali |
menghasilkan. |
{biarkan ia berbuah, seratus kali lipat hasilnya.} |
O |
Herr, |
Herr, |
hilf! |
o |
Herr, |
laß |
wohl~ |
gelingen! |
O |
Tuhan, |
Tuhan, |
tolong! |
O |
Tuhan, |
biarkan |
-baik |
berhasil! |
{O Tuhan, Tuhan, tolonglah! O Tuhan, biarkan ia berhasil dengan baik!} |
SATB: |
Du |
wollest |
deinen |
Geist |
und |
Kraft |
zum |
Worte |
geben. |
Engkau |
semoga |
Engkau punya |
roh |
dan |
kekuatan |
kepada |
firman |
memberi. |
{Semoga Engkau memberi roh dan kekuatan-Mu kepada firman-Mu.} |
Erhör |
uns, |
lieber |
Herre |
Gott! |
Dengarkanlah |
kami, |
yang terkasih |
Tuhan |
Allah! |
{Dengarkanlah kami, Tuhan Allah yang terkasih!} |
Bass: |
Nur |
wehre, |
treuer |
Vater, |
wehre, |
- |
Cegahlah, |
yang setia |
Bapa, |
cegahlah, |
{Cegahlah, wahai Bapa yang setia, cegahlah,} |
Daß |
mich |
und |
keinen |
Christen |
nicht |
sehingga |
diriku |
dan |
tiada satupun |
umat kristiani |
- |
Des |
Teufels |
Trug |
verkehre. |
- |
iblis punya |
tipu daya |
disesatkan. |
{sehingga diriku dan tiada satupun umat kristiani disesatkan tipu daya iblis.} |
Sein |
Sinn |
ist |
ganz |
dahin |
gericht', |
Iblis punya |
pikiran |
- |
sepenuhnya |
ke arah itu |
ditujukan, |
Uns |
deines |
Wortes |
zu |
berauben |
mit |
aller |
seligkeit. |
kami |
Engkau punya |
firman |
untuk |
merampok |
dengan |
seluruh |
berkahnya. |
{yaitu untuk merampok kami dari firman-Mu dengan seluruh berkah yang dikandungnya.} |
SATB: |
Den |
Satan |
unter |
unsre |
Füße |
treten. |
Si |
setan |
di bawah |
kami punya |
kaki |
injaklah. |
{Injaklah setan yang ada di bawah kaki kami.} |
Erhör |
uns, |
lieber |
Herre |
Gott! |
Dengarkanlah |
kami, |
yang terkasih |
Tuhan |
Allah! |
{Dengarkanlah kami, Tuhan Allah yang terkasih!} |
Tenor: |
Ach! |
viel' |
verleugnen |
Wort |
und |
Glauben |
Oh! |
banyak orang |
menolak |
firman |
dan |
iman |
{Oh! betapa banyak orang menolak firman dan iman} |
Und |
fallen |
ab |
wie |
faules |
Obst, |
dan |
jatuh |
menjauh |
seperti |
yang busuk |
buah, |
{dan jatuh menjauh seperti buah yang busuk,} |
Wenn |
sie |
Verfolgung |
sollen |
leiden. |
bila |
mereka |
aniaya |
harus |
menanggungkan. |
{manakala mereka harus menanggungkan aniaya.} |
So |
stürzen |
sie |
in |
ewig |
Herzeleid, |
Begitulah |
terperosok |
mereka |
ke dalam |
yang abadi |
kedukaan, |
Da |
sie |
ein |
zeitlich |
Weh |
vermeiden. |
sebab |
mereka |
suatu |
yang sementara |
derita |
menghindari. |
{hanya karena mereka menghindari suatu derita yang bersifat sementara.} |
SATB: |
Und |
uns |
für |
des |
Türken |
und |
des |
Papsts |
Dan |
kami |
dari |
itu |
orang Turki punya |
dan |
itu |
Paus punya |
Grausamen |
Mord |
und |
Lästerungen, |
yang menakutkan |
pembantaian |
dan |
penajisan, |
Wüten |
und |
Toben |
väterlich |
behüten. |
keganasan |
dan |
penyerbuan |
seperti seorang bapa |
melindungi. |
{Seperti seorang bapa, lindungilah kami dari penyerbuan dan keganasan, penajisan dan pembantaian oleh orang Turki dan Paus.} |
Erhör |
uns, |
lieber |
Herre |
Gott! |
Dengarkanlah |
kami, |
yang terkasih |
Tuhan |
Allah! |
{Dengarkanlah kami, Tuhan Allah yang terkasih!} |
Bass: |
Ein |
andrer |
sorgt |
nur |
für |
den |
Bauch; |
Seorang |
yang lain |
perduli |
hanya |
untuk |
(ia punya) |
perut; |
{Ada orang yang hanya perduli perutnya,} |
Inzwischen |
wird |
der |
Seele |
ganz |
vergessen; |
sementara |
- |
(ia punya) |
jiwa |
sepenuhnya |
dilupakan; |
Der |
Mammon |
auch |
hat |
vieler |
Herz |
bessessen. |
- |
Mammon |
juga |
telah |
banyak |
hati |
menguasai. |
{Mammon juga telah menguasai banyak hati.} |
So |
kann |
das |
Wort |
zu |
keiner |
Kraft |
gelangen. |
Demikianlah |
mampu |
- |
firman |
- |
tiada |
kuasa |
beroleh. |
{Demikianlah firman tiada mampu beroleh kuasa apapun.} |
Und |
wieviel |
Seelen |
hält |
die |
Wollust |
nicht |
gefangen? |
Dan |
berapa banyak |
jiwa-jiwa |
yang mencengkeram |
itu |
nafsu kesenangan |
tidak |
dikuasai? |
{Dan berapa banyakkah jiwa-jiwa yang tidak dikuasai oleh nafsu kesenangan yang mencengkeram?} |
So |
sehr |
verführet |
sie |
die |
Welt, |
Begitu |
kuatnya |
menggoda |
mereka |
itu |
dunia, |
{Begitu kuatnya dunia menggoda mereka,} |
Die |
Welt, |
die |
ihnen |
muß |
anstatt |
des |
Himmels |
stehen, |
itu |
dunia, |
yang |
bagi mereka |
harus |
sebagai ganti |
- |
Surga |
mengambil alih, |
{dunia yang bagi mereka harus mengambil alih sebagai ganti surga,} |
Darüber |
sie |
vom |
Himmel |
irregehen. |
akibatnya |
mereka |
dari |
surga |
tersesat. |
SATB: |
Alle |
Irrige |
und |
Verführte |
wieder~ |
bringen. |
Semua |
yang tersesat |
dan |
yang tergoda |
kembali |
membawa. |
{Bawalah kembali semua orang yang tersesat dan yang tergoda.} |
Erhör |
uns, |
lieber |
Herre |
Gott! |
Dengarkanlah |
kami, |
yang terkasih |
Tuhan |
Allah! |
{Dengarkanlah kami, Tuhan Allah yang terkasih!} |
4. Soprano Aria
Mein |
Seelen~ |
schatz |
ist |
Gottes |
Wort; |
Aku punya |
-jiwa |
harta |
adalah |
Allah punya |
firman; |
{Harta-jiwaku adalah firman Allah;} |
Außer |
dem |
sind |
alle |
Schätze |
di luar |
itu |
- |
semua |
harta |
Solche |
Netze, |
(seperti) |
jaring perangkap, |
{di luar itu semua harta lainnya adalah jaring perangkap,} |
Welche |
Welt |
und |
Satan |
stricken, |
yang mana |
dunia |
dan |
setan |
merangkai, |
Schnöde |
Seelen |
zu |
berücken. |
yang rendah |
jiwa-jiwa |
untuk |
memerangkap. |
{yang dirangkai setan dan dunia untuk memerangkap jiwa-jiwa yang rendah.} |
Fort |
mit |
allen, |
fort, |
nur |
fort! |
Enyahlah |
bersama |
semua harta itu, |
enyahlah, |
- |
enyah! |
Mein |
Seelen~ |
schatz |
ist |
Gottes |
Wort. |
Aku punya |
-jiwa |
harta |
adalah |
Allah punya |
firman. |
{Harta-jiwaku adalah firman Allah.} |
5. Chorale
Ich |
bitt, |
o |
Herr, |
aus |
Herzens |
Grund, |
Aku |
mohon, |
o |
Tuhan, |
dari |
hati punya |
lubuk, |
{Aku mohon, o Tuhan, dari dalam lubuk hatiku,} |
Du |
wollst |
nicht |
von |
mir |
nehmen |
Engkau |
berkehendak |
jangan |
dari |
-ku |
mengambil |
Dein |
heilges |
Wort |
aus |
meinem |
Mund; |
Engkau punya |
yang suci |
firman |
dari |
aku punya |
mulut; |
{janganlah Engkau berkehendak mengambil dariku, firman-Mu yang suci itu dari mulutku;} |
So |
wird |
mich |
nicht |
beschämen |
supaya |
- |
diriku |
tidak |
mempermalukan |
Mein |
Sünd |
und |
Schuld, |
aku punya |
dosa |
dan |
kesalahan, |
{supaya dosa dan kesalahanku tidak mempermalukan diriku,} |
denn |
in |
dein |
Huld |
sebab |
dalam |
Engkau punya |
kemurahan |
Setz |
ich |
all |
mein |
Vertrauen: |
meletakkan |
aku |
seluruh |
aku punya |
keyakinan: |
{sebab aku meletakkan seluruh keyakinanku dalam kemurahan-Mu:} |
Wer |
sich |
nur |
fest |
darauf |
verläßt |
Barang siapa |
yang |
- |
dengan teguh |
pada hal itu |
berserah |
Der |
wird |
den |
Tod |
nicht |
schauen. |
ia |
akan |
- |
maut |
tidak |
melihat. |
{Siapapun yang dengan teguh berserah pada kemurahan Allah, ia tidak akan mati.} |
Indonesian Translation by Rianto Pardede (March 2005; revised April 2008)
Contributed by Rianto Pardede (March 2005) |
|