Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 86
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Cantate BWV 86 - Waarlijk, waarlijk ik zeg u

Gebeurtenis: Rogate

Originele Duitse tekst [Original German Text]

Nederlandse vertaling [Dutch Translation]

1. Arioso B

1. Arioso (B)

Violino I/II, Viola, Continuo

Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, so ihr den Vater etwas bitten werdet in meinem Namen, so wird er's euch geben.

Waarlijk, waarlijk ik zeg u: als gij de Vader iets bidden zult in mijn naam, hij zal het u geven.

 

2. Aria A

2. Aria (A)

Violino solo, Continuo

Ich will doch wohl Rosen brechen,
Wenn mich gleich die itzt Dornen stechen.
Denn ich bin der Zuversicht,
Dass mein Bitten und mein Flehen
Gott gewiss zu Herzen gehen,
weil es mir sein Wort verspricht.

Ik wil toch wel rozen plukken,
ook al steken de doornen mij.
Want ik vertrouw erop
dat mijn bidden en mijn smeken
God zeker ter harte gaan
omdat zijn Woord het mij belooft.

 

3. Choral S

3. Aria (S)

Oboe d'amore I/II, Continuo

Und was der ewig gültig Gott
In seinem Wort versprochen hat,
Geschworn bei seinem Namen,
Das hält und gibt er gwiß fürwahr.
Der helf uns zu der Engel Schar
Durch Jesum Christum, amen.

En wat de eeuwig goede God
in zijn Woord beloofd heeft,
gezworen bij zijn naam,
dat komt hij na en schenkt hij zeker, voorwaar,
daartoe helpe ons de engelenschaar
door Jezus Christus, amen!

 

4. Recitativo T

4. Recitatief (T)

Continuo

Gott macht es nicht gleichwie die Welt,
Die viel verspricht und wenig hält;
Denn was er zusagt, muss geschehen,
Dass man daran kann seine Lust und Freude sehen.

God doet niet zoals de wereld
die veel belooft en weinig nakomt;
want wat hij belooft moet geschieden
zodat men daaraan zijn lust en vreugde kan afzien.

 

5. Aria T

5. Aria (T)

Violino I/II, Viola, Continuo

Gott hilft gewiss;
Wird gleich die Hilfe aufgeschoben,
Wird sie doch drum nicht aufgehoben.
Denn Gottes Wort bezeiget dies:
Gott hilft gewiss!

God helpt gewis;
ook als de hulp wordt uitgesteld
wordt die daarom niet afgesteld.
Want Gods Woord belooft dit:
God helpt gewis!

 

6. Choral

6. Koraal

Instrumentierung nicht überliefert

Die Hoffnung wart' der rechten Zeit,
Was Gottes Wort zusaget,
Wenn das geschehen soll zur Freud,
Setzt Gott kein g'wisse Tage.
Er weiß wohl, wenn's am besten ist,
Und braucht an uns kein arge List;
Des solln wir ihm vertrauen.

Laat de hoop de juiste tijd afwachten
voor wat Gods Woord belooft;
wanneer dat tot onze vreugde geschieden zal,
daarvoor geeft God geen bepaalde dag.
Hij weet wel wanneer het het beste is
en gebruikt voor ons geen kwade listen,
daarom moeten we hem vertrouwen.

 
 

Nederlandse vertaling: Leo de Leeuw

Contributed by Eduard van Hengel (August 2019)

Cantata BWV 86: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch for Rogate [5th Sunday after Easter] (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 86 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn [BWV 86/3] | Es ist das Heil uns kommen her [BWV 86/6]

Dutch Translations (Dutch-0: Standard): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Friday, May 17, 2024 04:30