Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 72
Alles nur nach Gottes Willen
English Translation in Interlinear Format
Cantata BWV 72 - Everything according to God's will

Event: 3rd Sunday after Epiphany
Readings: Epistle: Romans 12: 17-21; Gospel: Matthew 8: 1-13
Text: Salomo Franck (Mvts. 1-5); Markgraf Albrecht von Brandenburg (Mvt. 6)
Chorale Text: Was mein Gott will, das g'scheh allzeit

Biblical quotations in green font, chorales in purple

1

Chorus [S, A, T, B]

Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

Alles nur nach Gottes Willen,
Everything according to God's will,
So bei Lust als Traurigkeit,
both in pleasure and sorrow,
So bei gut als böser Zeit.
both in good and evil times.
Gottes Wille soll mich stillen
God's will should calm me
Bei Gewölk und Sonnenschein.
in clouds and sunshine.
Alles nur nach Gottes Willen!
Everything according to God's will!
Dies soll meine Losung sein.
This should be my watchword.

2

Recitative & Arioso [Alto]

Violino I/II, Continuo

O selger Christ, der allzeit seinen Willen
O blessed is the Christian, who at all times buries his will
In Gottes Willen senkt, es gehe wie es gehe,
in God's will, come what may,
Bei Wohl und Wehe.
in prosperity and adversity.
Herr, so du willt, so muß sich alles fügen!
Lord, as you will, so must everything happen!
Herr, so du willt, so kannst du mich vergnügen!
Lord, as you will, you can make me happy!
Herr, so du willt, verschwindet meine Pein!
Lord, as you will, my pain vanishes!
Herr, so du willt, werd ich gesund und rein!
Lord, as you will, I become healthy and pure!
Herr, so du willt, wird Traurigkeit zur Freude!
Lord, as you will, sorrow turns to joy!
Herr, so du willt, find ich auf Dornen Weide!
Lord, as you will, I find pasture from thorns!
Herr, so du willt, werd ich einst selig sein!
Lord, as you will, I shall be blessed once and for all!
Herr, so du willt, - laß mich dies Wort im Glauben fassen
Lord, as you will, - let me seize this word in faith
Und meine Seele stillen! -
and calm my soul!-
Herr, so du willt, so sterb ich nicht,
Lord, as you will, I shall not die,
Ob Leib und Leben mich verlassen,
though body and life forsake me,
Wenn mir dein Geist dies Wort ins Herze spricht!
if for me your Spirit speaks this word in my heart!

3

Aria [Alto]

Violino I/II, Continuo

Mit allem, was ich hab und bin,
With all that I have and am
Will ich mich Jesu lassen,
I want to abandon myself to Jesus.
Kann gleich mein schwacher Geist und Sinn
Although my weak spirit and mind cannot
Des Höchsten Rat nicht fassen;
grasp the counsel of the Highest,
Er führe mich nur immer hin
may he always lead me along
Auf Dorn- und Rosenstraßen!
the ways of thorns and roses!

4

Recitative [Bass]

Continuo

So glaube nun!
Therefore now believe!
Dein Heiland saget: Ich wills tun!
Your saviour says: I want to do it!
Er pflegt die Gnadenhand
It is his way that his merciful hand
Noch willigst auszustrecken,
is always willingly stretched out
Wenn Kreuz und Leiden dich erschrecken,
when the cross and suffering terrify you,
Er kennet deine Not und löst dein Kreuzesband.
he knows your distress and loosens the bonds of the cross.
Er stärkt, was schwach,
He strengthens what is weak
Und will das niedre Dach
and the lowly roof
Der armen Herzen nicht verschmähen,
of your poor heart he will not scorn
Darunter gnädig einzugehen.
but graciously enter within.

5

Aria [Soprano]

Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo

Mein Jesus will es tun, er will dein Kreuz versüßen.
My Jesus wants to do this , he wants to sweeten your cross.
Obgleich dein Herze liegt in viel Bekümmernissen,
Although your heart lies amid many cares,
Soll es doch sanft und still in seinen Armen ruhn,
it will rest gently and calmly in his arms,
Wenn ihn der Glaube faßt; mein Jesus will es tun!
if faith holds him fast : my Jesus wants to do this!

6

Chorale [S, A, T, B]

Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

Was mein Gott will, das g'scheh allzeit,
What my God wants always happens,
Sein Will, der ist der beste,
his will is what is best,
Zu helfen den'n er ist bereit,
he is ready to help those
Die an ihn glauben feste.
who believe firmly in him.
Er hilft aus Not, der fromme Gott,
He helps us in our need, the holy God,
Und züchtiget mit Maßen.
and chastises with moderation.
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,
Whoever puts his trust in God, builds firmly on him,
Den will er nicht verlassen.
will never be forsaken by him.

--

This Translation in Parallel Format

English Translation by Francis Browne (March 2003)
Contributed by Francis Browne (March 2003)

Cantata BWV 72: Alles nur nach Gottes Willen for 3rd Sunday after Epiphany (1726)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 72 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-8I | English-8P | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | Dutch-5 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Was mein Gott will, das g'scheh allzeit [BWV 72/6]

English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Monday, January 09, 2023 14:26