Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 72
Alles nur nach Gottes Willen
Italian Translation
Cantata BWV 72 - Tutto sia fatto secondo la volontà di Dio

Occasione: Terza domenica dopo l'Epifania

 

Original German Text

 

Italian Translation

1

Coro

1

Coro [S, C, T, B]

 

Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Alles nur nach Gottes Willen,
So bei Lust als Traurigkeit,
So bei gut als böser Zeit.
Gottes Wille soll mich stillen
Bei Gewölk und Sonnenschein.
Alles nur nach Gottes Willen!
Dies soll meine Losung sein.

 

Tutto sia fatto secondo la volontà di Dio,
nella gioia e nel dolore,
nella buona e nella cattiva ora.
La volontà di Dio sia la mia quiete
sotto le nuvole ed il sole splendente.
Tutto sia fatto secondo la volontà di Dio!
Sia questo il mio motto.

       

2

Recitativo e Arioso A

2

Recitativo e Arioso [Contralto]

 

Violino I/II, Continuo

   
 

O selger Christ, der allzeit seinen Willen
In Gottes Willen senkt, es gehe wie es gehe,
Bei Wohl und Wehe.
Herr, so du willt, so muss sich alles fügen!
Herr, so du willt, so kannst du mich vergnügen!
Herr, so du willt, verschwindet meine Pein!
Herr, so du willt, werd ich gesund und rein!
Herr, so du willt, wird Traurigkeit zur Freude!
Herr, so du willt, und ich auf Dornen Weide!
Herr, so du willt, werd ich einst selig sein!
Herr, so du willt, - lass mich dies Wort im Glauben fassen
Und meine Seele stillen! -
Herr, so du willt, so sterb ich nicht,
Ob Leib und Leben mich verlassen,
Wenn mir dein Geist dies Wort ins Herze spricht!

 

Benedetto il cristiano che rimette sempre
la sua volontà alla volontà di Dio, accada quel
che accada, nel bene e nel male.
Signore, se vuoi, tutto seguirà il tuo volere!
Signore, se vuoi, tu mi renderai felice!
Signore, se vuoi, il mio male svanirà!
Signore, se vuoi, ritroverò salute e purezza!
Signore, se vuoi,la tristezza si trasformerà in gioia!
Signore, se vuoi, pascolerò tra i rovi!
Signore, se vuoi, un giorno sarò beato!
Signore, se vuoi, -lasciami esprimere questa parola
con fede e rassicura la mia anima!-
Signore, se vuoi, non morirò,
pure se le forze e la vita mi abbandoneranno,
se il tuo Spirito dirà queste parole al mio cuore!

       

3

Aria A

3

Aria [Contralto]

 

Violino I/II, Continuo

   
 

Mit allem, was ich hab und bin,
Will ich mich Jesu lassen,
Kann gleich mein schwacher Geist und Sinn
Des Höchsten Rat nicht fassen;
Er führe mich nur immer hin
Auf Dorn- und Rosenstraßen!

 

Con tutto ciò che sono e che ho
mi affido a Gesù,
sebbene la mia mente e il mio spirito deboli
non possano comprendere i disegni
dell'Altissimo; possa egli sempre condurmi
sui sentieri fatti di rose e di spine!

       

4

Recitativo B

4

Recitativo [Basso]

 

Continuo

   
 

So glaube nun!
Dein Heiland saget: Ich wills tun!
Er pflegt die Gnadenhand
Noch willigst auszustrecken,
Wenn Kreuz und Leiden dich erschrecken,
Er kennet deine Not und löst dein Kreuzesband.
Er stärkt, was schwach,
Und will das niedre Dach
Der armen Herzen nicht verschmähen,
Darunter gnädig einzugehen.

 

Credi dunque!
Il tuo Salvatore dice: lo voglio! 1
Lui sa tendere volentieri
la sua mano misericordiosa,
quando la croce e la sofferenza ti assalgono.
Conosce il tuo dolore e scoglie i legacci
che ti stringono. Rende forte ciò che è debole,
e non disdegna
di entrare con la sua grazia
sotto gli umili tetti dei cuori afflitti. 2

       

5

Aria S

5

Aria [Soprano]

 

Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Mein Jesus will es tun, er will dein Kreuz versüßen.
Obgleich dein Herze liegt in viel Bekümmernissen,
Soll es doch sanft und still in seinen Armen ruhn,
Wenn ihn der Glaube fasst; mein Jesus will es tun!

 

Il mio Gesù lo vuole, vuole addolcire la tua croce.
Sebbene il tuo cuore soffra per tante afflizioni,
riposerà dolcemente e serenamente nelle sue braccia.
se la fede lo abita; il mio Gesù lo vuole!

       

6

Choral

6

Corale [S, C, T, B]

 

Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Was mein Gott will, das g'scheh allzeit,
Sein Will, der ist der beste,
Zu helfen den'n er ist bereit,
Die an ihn glauben feste.
Er hilft aus Not, der fromme Gott,
Und züchtiget mit Maßen.
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,
Den will er nicht verlassen.

 

Sia fatta sempre la volontà di Dio,
la sua volontà è per il meglio,
egli è pronto ad aiutare
coloro che credono fermamente in lui.
Soccorre nel bisogno, questo Dio giusto,
e punisce con moderazione.
Chi confida in Dio e conta su di lui
non sarà mai abbandonato.

       

--

Traduzione: Emanuele Antonacci

   

1

"Gesù stese la mano e lo toccò dicendo: ĞLo voglio, sii sanatoğ" (Mt 8,3)

   

2

"Ma il centurione riprese: Signore, io non son degno che tu entri sotto il mio tetto, di' soltanto una parola e il mio servo sarà guarito" (Mt 8,8)

Contributed by Emanuele Antonacci (January 2007)

Cantata BWV 72: Alles nur nach Gottes Willen for 3rd Sunday after Epiphany (1726)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 72 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-8I | English-8P | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | Dutch-5 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Was mein Gott will, das g'scheh allzeit [BWV 72/6]

Italian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:36