Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 183
Sie werden euch in den Bann tun [II]
中文翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 183 - 人要把你们

节日 (Events): 基督升天节后主日
彼前4:8-11,约翰15:26-16:4

 

德国原装文本 (Original German Text)

 

中文翻译 (Chinese Translation)

1

Recitativo B

1

宣叙调-男低音

 

Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Continuo

   
 

Sie werden euch in den Bann tun,
es kömmt aber die Zeit, dass, wer euch tötet,
wird meinen, er tue Gott einen Dienst daran.

 

人要把你们赶出会堂。
并且时候将到,
凡杀你们的,
就以为是事奉神 。

     

(约翰16:2)

       

2

Aria T

2

咏叹调-男高音

 

Violoncello piccolo solo, Continuo

   
 

Ich fürchte nicht des Todes Schrecken,
Ich scheue ganz kein Ungemach.
Denn Jesus' Schutzarm wird mich decken,
Ich folge gern und willig nach;
Wollt ihr nicht meines Lebens schonen
Und glaubt, Gott einen Dienst zu tun,
Er soll euch selber noch belohnen,
Wohlan, es mag dabei beruhn.

 

我不惧怕死亡恐怖,
我不逃避困苦艰难。
耶稣的手会保护我,
我心甘情愿追随他。
如果你们要杀害我,
并认为是为神作工,
他自己会给你报应,
我怎么样都无所谓。

       

3

Recitativo A

3

宣叙调-女低音

 

Oboe d'amore I/II, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Ich bin bereit, mein Blut und armes Leben
Vor dich, mein Heiland, hinzugeben,
Mein ganzer Mensch soll dir gewidmet sein;
Ich tröste mich, dein Geist wird bei mir stehen,
Gesetzt, es sollte mir vielleicht zuviel geschehen.

 

我准备好血和生命,
我的救主!奉献给你!
全心全身都献给你!
圣灵安慰我保护我,
不论我遇到什么事。

       

4

Aria S

4

咏叹调-女高音

 

Oboe da caccia all' unisono, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Höchster Tröster, Heilger Geist,
Der du mir die Wege weist,
Darauf ich wandeln soll,
Hilf meine Schwachheit mit vertreten,
Denn von mir selbst kann ich nicht beten,
Ich weiß, du sorgest vor mein Wohl!

 

圣灵啊!至高保惠师!
求你指点我的道路!
求你引导我的脚步,
提醒帮助我的软弱。
我不必为自己祷告,
我知道你使我完全!

       

5

Choral

5

圣诗

 

Oboe I/II e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Continuo

 

Du bist ein Geist, der lehret,
Wie man recht beten soll;
Dein Beten wird erhöret,
Dein Singen klinget wohl.
Es steigt zum Himmel an,
Es steigt und lässt nicht abe,
Bis der geholfen habe,
Der allein helfen kann.

 

圣灵啊!求你教我!
怎么样子来祈祷。
让我祈求蒙应允,
让我的歌声响起。
让它上升到天上,
一直上升不停止。
直到那位帮助者,
降下来帮助我们。

       

--

翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com)

Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012, January 2013)

Cantata BWV 183: Sie werden euch in den Bann tun [II] for Exaudi [Sunday after Ascension, 6th Sunday after Easter] (1725)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5

BWV 183 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Zeuch ein zu deinen Toren [BWV 183/5]

Chinese Translations (Chinese-2): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on the Chinese Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:01