Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 166
Wo gehest du hin?
Russian Translation
Кантата BWV 166 - Куда идёшь?

Событие: Кантата на 4-е воскресенье по Пасхе

 

Original German Text

 

Russian Translation

1

Aria B

1

Aрия [Бас]

 

Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Wo gehest du hin?

 

Куда идёшь?

       

2

Aria T

2

Aрия [Тенор]

 

Oboe, Continuo

   
 

Ich will an den Himmel denken
Und der Welt mein Herz nicht schenken.
Denn ich gehe oder stehe,
So liegt mir die Frag im Sinn:
Mensch, ach Mensch, wo gehst du hin?

 

Хочу я помышлять о Небе
и сердцем не вверяться миру.
Иду ли я или стою,
вопрос мне предлежит великий:
о человек! куда идёшь?

       

3

Choral S

3

Хорал [Сопрано]

 

Violino I/II e Viola all' unisono, Continuo

   
 

Ich bitte dich, Herr Jesu Christ,
Halt mich bei den Gedanken
Und lass mich ja zu keiner Frist
Von dieser Meinung wanken,
Sondern dabei verharren fest,
Bis dass die Seel aus ihrem Nest
Wird in den Himmel kommen.

 

Молю Тебя, о Господи Христе:
мои Ты помышленья утверди,
сподоби, чтоб ни на мгновенье
не колебался мненьем я своим,
но твёрдым (в вере) пребывал,
пока душа, (как птица) из гнезда,
на небо не взлетит.

       

4

Recitativo B

4

Речитатив [Бас]

 

Continuo

   
 

Gleichwie die Regenwasser bald verfließen
Und manche Farben leicht verschießen,
So geht es auch der Freude in der Welt,
Auf welche mancher Mensch so viele Stücken hält;
Denn ob man gleich zuweilen sieht,
Dass sein gewünschtes Glücke blüht,
So kann doch wohl in besten Tagen
Ganz unvermut' die letzte Stunde schlagen.

 

Как быстро утекает дождь
и скоро блекнет всякий цвет,
так же преходит радость сего мира,
в которой многие весь смысл свой полагают.
Ибо бывает так: когда кто достигает
расцвета своего желаемого счастья –
в сей самый лучший день внезапно может
пробить последний час его.

       

5

Aria A

5

Aрия [Альт]

 

Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Man nehme sich in acht,
Wenn das Gelücke lacht.
Denn es kann leicht auf Erden
Vor abends anders werden,
Als man am Morgen nicht gedacht.

 

Итак, трезвимся и внимаем,
когда нам улыбнётся счастье –
ибо как часто происходит на земле:
бывает вечером совсем не так,
как думал ты с утра.

       

6

Choral

6

Хорал [С, А, Т, Б]

 

Oboe e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Wer weiß, wie nahe mir mein Ende!
Hin geht die Zeit, her kommt der Tod;
Ach wie geschwinde und behände
Kann kommen meine Todesnot.
Mein Gott, ich bitt durch Christi Blut:
Mach's nur mit meinem Ende gut!

 

Кто знает, ах! как близок мой конец!
Проходит время, и приходит смерть;
о, как нежданно и внезапно
настигнуть меня может смертное боренье!
Молю Тебя, мой Боже, Кровию Христовой:
благую даруй мне кончину!

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (June 2007, December 2008, August 2011)

Cantata BWV 166: Wo gehest du hin? for Cantate [4th Sunday after Easter] (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 166 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Herr Jesu Christ, ich weiß gar wohl [BWV 166/3] | Wer weiß, wie nahe mir mein Ende [BWV 166/6]

Russian Translations (Russian-1): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:56