Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 131
Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir
Dutch Translation
Cantate BWV 131 - Uit de diepte roep ik tot U, Heer

Gebeurtenis: Rouwplechtigheid

 

Original German Text

 

Dutch Translation

1

Coro

1

Koor [s, a, t, b]

 

Oboe, Fagotto, Violino, Viola I/II, Continuo

   
 

Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir.
Herr, höre meine Stimme,
lass deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens!

 

Uit de diepte roep ik tot U, Heer (Psalm 130, vers 1)
Heer, hoor naar mijn stem,
laat Uw oren luisteren naar de stem van mijn smeken. (vers 2)

       

2

Arioso B e Choral S

2

Aria [bas] en koraal [sopranen]

 

Oboe, Continuo

   
 

Bass:
So du willst, Herr, Sünde zurechnen, Herr, wer wird bestehen ?
Denn bei dir ist die Vergebung, dass man dich fürchte.

 

Bas:
Als Gij, Heer, zonden wilt aanrekenen, Heer, wie zal er dan bestaan? (vers 3)
Maar bij U is vergeving, opdat Gij gevreesd wordt. (vers 4)

 

Sopran:
Erbarm dich mein in solcher Last,
Nimm sie aus meinem Herzen,
Dieweil du sie gebüßet hast
Am Holz mit Todesschmerzen,
Auf dass ich nicht mit großem Weh
In meinen Sünden untergeh,
Noch ewiglich verzage.

 

Sopranen:
Ontferm U over mij die zo’n last draag,
neem die weg uit mijn hart,
want Gij hebt er voor geboet
aan het kruis in doodsnood,
zodat ik niet met grote pijn
in mijn zonden onderga
of voor eeuwig versaag.

       

3

Coro

3

Koor [s, a, t, b]

 

Oboe, Fagotto, Violino, Viola I/II, Continuo

   
 

Ich harre des Herrn, meine Seele harret, und ich boffe auf sein Wort.

 

Ik verwacht de Heer, mijn ziel verwacht Hem
en ik hoop op Zijn woord. (vers 5)

       

4

Aria T e Choral A

4

Aria (tenor) en koraal (alten)

 

Continuo

   
 

Tenor:
Meine Seele wartet auf den Herrn von einer Morgenwache bis zu der andern.

 

Tenor:
Mijn ziel wacht op de Heer van de ene dageraad tot de andere. (vers 6)

 

Alt:
Und weil ich denn in meinem Sinn,
Wie ich zuvor geklaget,
Auch ein betrübter Sünder bin,
Den sein Gewissen naget,
Und wollte gern im Blute dein
Von Sünden abgewaschen sein
Wie David und Manasse.

 

Alten:
En omdat ik in mijn geest,
zoals ik al eerder klaagde,
ook een bedroefde zondaar ben,
wiens geweten knaagt,
wil ik graag met Uw bloed
van zonden worden schoongewassen
zoals David en Manasse.

       

5

Coro

5

Koor [s, a, t, b]

 

Oboe, Fagotto, Violino, Viola I/II, Continuo

   
 

Israel hoffe auf den Herrn; denn bei dem Herrn ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm.
Und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden.

 

Israel, hoop op de Heer, want bij de Heer is genade en er is veel verlossing bij hem.(vers 7)
En Hij zal Israel verlossen van al zijn zonden. (vers 8)

       

--

Vertaling: Henk Pijlman

Contributed by Eduard van Hengel (January 2007)

Cantata BWV 131: Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir for Penitential Service ? (1707-1708)
Details | Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7

BWV 131 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-2 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | Dutch-4 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-2 | Hungarian-1 | Hungarian-2 | Indonesian-1 | Italian-4 | Kobayashi | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | | Spanish-7 | Spanish/English-8
Cantata-associated Illustration: BWV 131
Chorale Text: Herr Jesu Christ, du höchstes Gut [BWV 131/2,4]

Dutch Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:46