Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 39
Brich dem Hungrigen dein Brot
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 39 - Supaya engkau memecah-mecah rotimu bagi orang yang lapar

Event: Minggu I setelah Trinitatis

BAGIAN PERTAMA

1. Chorus
(Yesaya 58:7-8)

Brich

dem

Hungrigen

dein

Brot

Pecah-pecahkan

(bagi)

orang yang lapar

kamu punya

roti

{Supaya engkau memecah-mecah rotimu bagi orang yang lapar}

und

die,

so

im

Elend

sind,

führe

ins

Haus!

dan

(bagi mereka),

yang

dalam

kemiskinan

-,

bawalah

ke

rumah(mu)!

{dan membawa ke rumahmu orang miskin yang tak punya rumah!}

So

du

einen

nacket

siehest,

so

kleide

ihn

Apabila

engkau

seorang

yang telanjang

melihat,

maka

(beri) pakaian

dia

{Apabila engkau melihat orang telanjang, supaya engkau memberi dia pakaian}

und

entzeuch

dich

nicht

von

deinem

Fleisch.

dan

menarik

dirimu

jangan

dari

kamu punya

daging.

{dan tidak menyembunyikan diri terhadap saudaramu sendiri.}

Alsdenn

wird

dein

Licht

herfürbrechen

Maka

(nanti)

kamu punya

terang

merekah

{Pada waktu itu terangmu akan merekah}

wie

die

Morgen~

röte,

und

deine

Besserung

seperti

itu

~fajar

kemerahan,

dan

kamu punya

kepulihan

{seperti fajar yang kemerahan, dan kepulihan lukamu}

wird

schnell

wachsen,

und

deine

Gerechtigkeit

akan

segera

meningkat,

dan

kamu punya

kebenaran

{akan segera meningkat pesat, dan kebenaran}

wird

vor

dir

hergehen,

und

die

herrlichkeit

akan

di depan

-mu

maju,

dan

itu

kemuliaan

{akan menjadi barisan depanmu, dan kemuliaan}

des

Herrn

wird

dich

zu

sich

nehmen.

dari

TUHAN

akan

dirimu

tuju

dirinya sendiri

membawa.

{TUHAN akan menjadi barisan belakangmu.}

 

2. Bass Recitative
(Maleakhi 3:10)

Der

reiche

Gott

wirft

seinen

Überfluß

(Ia yang)

kaya-raya

Allah

melontarkan

Ia punya

kelimpahan

{Allah yang kaya-raya melontarkan kelimpahan-Nya}

Auf

uns,

die

wir

ohn

ihn

kepada

kita,

-

(kita yang)

tanpa

-Nya

 

auch

nicht

den

Odem

haben.

 

bahkan

tidak

-

nafas

mempunyai.

 

{bahkan tidak mempunyai nafas.}

Sein

ist

es,

was

wir

sind;

Milik-Nya

-

itu (semua),

apapun

kita

adanya;

{Semua keberadaan kita, itu adalah milik-Nya.}

 

er

gibt

nur

den

Genuß,

 

Ia

memberi

hanya

itu

manfaat,

 

{Ia memberikan milik-Nya hanya untuk digunakan,}

Doch

nicht,

daß

uns

allein

Kalaupun

tidak,

supaya

kita

semata

 

nur

seine

Schätze

laben.

 

-

Ia punya

harta kekayaan

menghibur.

 

{Kalaupun tidak diberikan, harta kekayaan-Nya adalah semat-mata untuk menghibur kita.}

Sie

sind

der

Probe~

stein,

(Harta-hartaNya)

adalah

-

~landasan

batu,

{Harta-harta kekayaanNya adalah batu-landasan,}

 

wodurch

er

macht

bekannt,

 

melalui mana

Ia

(menjadi)

dikenal,

Daß

er

der

Armut

auch

die

Notdurft

ausgespendet,

bahwa

Ia

terhadap

kemelaratan

juga

(segala)

keperluan

menyediakan,

{bahwa Ia juga telah menyediakan bagi orang-orang melarat segala keperluan,}

Als

er

mit

milder

Hand,

pada waktu

Ia

dengan

yang dermawan

tangan,

{pada waktu Ia dengan tangan yang dermawan,}

Was

jener

nötig

ist,

uns

reichlich

zugewendet.

apa yang

(bagi mereka)

dibutuhkan

-,

untuk kita

dengan melimpah

mengaruniakan.

{dengan melimpah mengaruniakan untuk kita apa yang mereka butuhkan.}

Wir

sollen

ihm

für

sein

gelehntes

Gut

Kita

diharuskan

bagi-Nya

atas

Ia punya

yang dipinjamkan

karunia

Die

Zinse

nicht

in

seine

Scheunen

bringen;

itu

pajak-persembahan

tidak

ke dalam

Ia punya

lumbung-lumbung

membawa;

{Atas segala karunia-Nya yang dipinjamkan, kita tidak diharuskan bagi-Nya untuk membawa pajak-persembahan ke dalam lumbung harta-Nya;}

Barmherzigkeit,

die

auf

dem

Nächsten

ruht,

Belas-kasih,

yang

kepada

-

sesama

(ditujukan),

{Sebaliknya, belas-kasih yang ditujukan kepada sesama manusia,}

Kann

mehr

als

alle

Gab

ihm

an

das

Herze

dringen.

bisa

lebih baik

daripada

segala

pemberian

-

bagi

(Ia punya)

hati

merasuki.

{bisa menyentuh hati-Nya lebih baik daripada segala macam pemberian.}

 

3. Alto Aria

Seinem

Schöpfer

noch

auf

Erden

(Sang)

Pencipta

-

(hadir) di

bumi

Nur

im

Schatten

ähnlich

werden,

Hanya

dalam

bayang-bayang

serupa

menjadi,

{Menyerupai Sang Pencipta yang hadir di bumi ini, walau hanya seperti bayang-bayangNya,}

Ist

im

Vorschmack

selig

sein.

adalah

-

rasa-awal

yang bahagia

merupakan.

{adalah merupakan rasa awal akan kebahagiaan.}

Sein

Erbarmen

nachzuahmen,

Ia punya

kemurahan hati

menirukan,

{Menirukan kemurahan hati,}

Streuet

hier

des

Segens

Samen,

menebarkan

di sini

itu

rakhmat

benih-benih,

{menebarkan benih-benih rakhmat di bumi ini,}

Den

wir

dorten

bringen

ein.

yang

kita

ke sana

membawa

-.

{benih-benih yang akan membawa kita ke surga sana.}

 

BAGIAN KEDUA

4. Bass Aria
(Ibrani 13:16)

Wohlzutun

und

mitzuteilen

vergesset

nicht;

Berbuat baik

dan

memberi (bantuan)

melupakan

jangan;

{Jangan lupa untuk berbuat baik dan memberi bantuan;}

denn

solche

Opfer

gefallen

Gott

wohl.

sebab

yang demikian

persembahan

menyenangkan

Allah

-.

{sebab korban persembahan yang demikianlah yang menyenangkan Allah.}

 

5. Soprano Aria

Höchster,

was

ich

habe,

Yang Maha Tinggi,

apa-apa (yang)

aku

miliki,

Ist

nur

deine

Gabe.

adalah

semata-mata

Engkau punya

pemberian.

Wenn

vor

deinem

Angesicht

Saat

di hadapan

Engkau punya

wajah

{Saat di hadapan wajah-Mu}

Ich

schon

mit

dem

meinen

aku

sudah

bersama

(itu semua)

milikku

{aku sudah -- bersama dengan semua milikku itu --}

Dankbar

wollt

erscheinen,

penuh syukur

mau

menunjukkan,

{mau menunjukkan rasa terimakasih,}

Willt

du

doch

kein

Opfer

nicht.

menginginkan

Engkau

masih

tiada

korban persembahan

janganlah.

{janganlah kiranya Engkau masih saja tidak berkenan atas korban persembahan dariku itu.}

 

6. Alto Recitative

Wie

soll

ich

dir,

o

Herr,

den

sattsamlich

vergelten,

Bagimana

akan

aku

Engkau,

oh

Tuhan,

lalu

sepantasnya

membalaskan,

{Oh Tuhan, lalu bagaimanakah aku akan membayar dengan pantas,}

Was

du

an

Leib

und

Seel

mir

hast

apa (yang)

Engkau

demi

tubuh

dan

jiwa

-

telah

 

zugut~

getan?

 

~demi kebaikan

perbuat?

 

{apa-apa yang Engkau telah perbuat demi kebaikan tubuh dan jiwaku?}

Ja,

was

ich

noch

empfang,

und

solches

gar

nicht

selten,

Ya,

apa (yang)

aku

masih

terima,

dan

(hal) itu

sungguh

tidaklah

jarang,

{Ya, apa-apa yang aku masih terima, dan itu sungguh tidaklah jarang,}

Weil

ich

mich

jede

Stund

noch

deiner

rühmen

kann?

sebab

aku

-

setiap

jam

masih

Engkau

memuji

bisa.

{sebab sampai sekarang setiap jam aku masih bisa memuji-muji Engkau.}

Ich

hab

nichts

als

den

Geist,

dir

eigen

Aku

memiliki

tiada (apapun)

kecuali

(aku punya)

roh,

bagi-Mu

sebagai milik-Mu

 

zu

ergeben,

 

untuk

memasrahkan,

 

{Aku tiada memiliki apapun kecuali rohku, untuk dipasrahkan bagi-Mu sebagai milik-Mu,}

Dem

Nächsten

die

Begierd,

daß

ich

ihm

Bagi

sesama manusia,

(suatu)

hasrat,

supaya

aku

-

 

dienst~

bar

werd,

 

~berbakti

rela

mau,

 

{dan suatu hasrat, supaya aku mau rela-berbakti bagi sesama manusia,}

Der

Armut,

was

du

mir

gegönnt

in

diesem

Leben,

bagi

(kaum papa),

apa (yang)

Engkau

untukku

menganugerahkan

dalam

ini

hidup,

{memberi bagi kaum papa, apa yang Engkau anugerahkan untukku dalam hidup ini,}

Und,

wenn

es

dir

gefällt,

den

schwachen

Leib

der

Erd.

dan

jika

(hal) itu

(hati)-Mu

menyenangkan,

(aku punya)

yang lemah

tubuh

kepada

bumi.

{dan memberikan tubuhku yang lemah ini kepada bumi, jika hal itu memang menyenangkan hati-Mu,}

Ich

bringe,

was

ich

kann,

Herr,

laß

er

dir

behagen,

Aku

mempersembahkan,

apa (yang)

aku

bisa,

Tuhan;

Biarlah

itu

bagi-Mu

berkenan,

{Aku mempersembahkan apa yang aku bisa persembahkan, oh Tuhan; Biarlah itu berkenan bagi-Mu,}

Daß

ich,

was

du

versprichst,

supaya

aku,

apa (yang)

Engkau

janjikan,

 

auch

einst

davon

mög

tragen.

 

juga

satu hari nanti

daripadanya

boleh

membawa.

 

{supaya aku pada suatu hari nanti, juga boleh memperoleh apa yang Engkau janjikan.}

 

7. Chorale

Selig

sind,

die

aus

Erbarmen

Berbahagia

adanya,

(mereka yang)

(berdasarkan)

belas kasih

Sich

annehmen

fremder

Not,

-

mengambil-alih

orang lain punya

keprihatinan,

{mengambil-alih kesusahan orang lain,}

Sind

mitleideig

mit

den

Armen,

-

bersimpati

terhadap

itu

kaum papa,

{bersimpati terhadap orang-orang miskin,}

Bitten

treulich

für

sie

Gott.

berdoa

dengan setia

untuk

mereka

(kepada) Allah.

{dan berdoa dengan setia kepada Allah untuk mereka.}

Die

behülflich

sind

mit

Rat,

(Mereka yang)

sangat membantu

-

dengan

nasihat,

Auch,

womöglich,

mit

der

Tat,

juga,

di mana mungkin,

dengan

-

tindakan,

Werden

wieder

Hülf

empfangen

akan

pada gilirannya

pertolongan

menerima

{pada gilirannya akan menerima pertolongan}

Und

Barmherzigkeit

erlangen.

dan

kemurahan-hati

memperoleh.

{dan memperoleh kemurahan-hati.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (June 2006)
Contributed by Rianto Pardede (June 2006)

Cantata BWV 39: Brich dem Hungrigen dein Brot for 1st Sunday after Trinity (1726)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 39 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-4 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Kommt, laßt euch den Herren lehren [BWV 39/7]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:23