Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 37
Wer da gläubet und getauft wird
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 37 - Siapa yang percaya dan dibaptis

Event: Kenaikan Tuhan Yesus

1. Chorus
(Markus 16:16)

Wer

da

gläubet

und

getauft

wird,

Barangsiapa

-

percaya

dan

dibaptis

adanya,

{Siapa yang percaya dan dibaptis}

der

wird

selig

werden.

ia

akan

diselamatkan

-.

{akan diselamatkan.}

 

2. Tenor Aria
(Wahyu 21:27, Filipi 3:14)

Der

Glaube

ist

das

Pfand

der

Liebe,

-

Iman

adalah

-

penjamin

daripada

kasih,

{Iman adalah penjamin daripada kasih itu,}

Die

Jesus

für

die

Seinen

hegt.

yang

Yesus

bagi

(orang-orang)

milik-Nya

(disimpan).

{kasih yang disimpan Yesus bagi orang-orang yang dimiliki-Nya.}

Drum

hat

er

bloß

aus

Liebes~

triebe,

Demikianlah

sudah

Ia

semata-mata

dari

~kasih

dorongan,

{Demikianlah Ia semata-mata dari dorongan kasih sudah}

Da

er

ins

Lebens~

buch

mich

schriebe,

saat

Ia

ke dalam

~kehidupan

buku

diriku

mencatatkan,

Mir

dieses

Kleinod

beigelegt.

padaku

ini

hadiah

anugerahkan.

{menganugerahkan padaku hadiah ini, saat Ia mencatatkan diriku ke dalam buku kehidupan.}

 

3. Chorale: Soprano & Alto

Herr

Gott

Vater,

mein

starker

Held!

Tuhan

Allah

Bapa,

aku punya

yang perkasa

pahlawan!

{Tuhan Allah Bapa, pahlawanku yang perkasa!}

Du

hast

mich

ewig

vor

der

Welt

Engkau

sudah

diriku

selamanya

sebelum

ini

dunia

In

deinem

Sohn

geliebet.

di dalam

Engkau punya

Anak

mengasihi.

{Engkau sudah mengasihi diriku selamanya di dalam diri Anak-Mu, bahkan sebelum dunia ini diciptakan.}

Dein

Sohn

hat

mich

ihm

selbst

vertraut,

Engkau punya

Anak

sudah

(dengan) diriku

diri-Nya

sendiri

mempertunangkan,

{Anak-Mu sudah mempertunangkan diri-Nya sendiri dengan diriku,}

Er

ist

mein

Schatz,

ich

bin

sein

Braut,

Ia

adalah

aku punya

Kekasih,

aku

adalah

Ia punya

pengantin,

Eia!

(Ya!)

Eia!

(Ya!)

Himmlisch

Leben

wird

er

geben

mir

dort

oben;

Yang surgawi

hidup

berkehendak

Ia

memberi

-ku

di sana

di atas;

{Ia berkehendak memberiku hidup yang surgawi di atas sana;}

Ewig

soll

mein

Herz

ihn

Loben.

Selamanya

akan

aku punya

hati

Ia

memujikan.

{Selamanya hatiku akan memujikan Ia.}

 

4. Bass Recitative

Ihr

Sterblichen,

verlanget

ihr,

Kamu

manusia fana,

rindukah

kamu (sekalian),

Mit

mir

bersama

-ku

Das

Antlitz

Gottes

anzuschauen?

itu

wajah

Allah

memandang?

{untuk memandang wajah Allah?}

So

dürft

ihr

nicht

auf

gute

Werke

bauen;

Kalau begitu

(boleh)

kamu

tidak

pada

yang baik

perbuatan

membangun;

{Kalau begitu, kamu tidak boleh membangun diri berdasarkan perbuatan baik semata;}

Denn

ob

sich

wohl

ein

Christ

Sebab

walau

dirinya

memang

seorang

kristen

Muß

in

den

guten

Werken

üben,

harus

dalam

itu

yang baik

perbuatan

(menerapkan),

{Sebab walaupun seorang kristen memang harus menerapkan dirinya dalam perbuatan-perbuatan baik,}

Weil

es

der

ernstre

Wille

Gottes

ist,

karena

itu

-

sungguh-sungguh

kehendak

(dari) Allah

adalah,

{karena itu adalah kehendak Allah yang sungguh-sungguh,}

So

macht

der

Glaube

doch

allein,

namun

(menentukan)

-

iman

-

satu-satunya,

{namun, imanlah satu-satunya yang menentukan}

Daß

wir

vor

Gott

gerecht

und

selig

sein.

supaya

kita

di hadapan

Allah

(menjadi) benar

dan

diselamatkan

adanya.

{supaya kita menjadi benar di hadapan Allah dan diselamatkan.}

 

5. Bass Aria

Der

Glaube

schafft

der

Seele

Flügel,

Itu

iman

menyediakan

(bagi)

jiwa

sayap-sayap,

Daß

sie

sich

in

den

Himmel

scwingt,

supaya

ia

dirinya

ke

itu

surga

terbang tinggi,

Die

Taufe

ist

das

Gnaden~

siegel,

-

baptisan

adalah

-

~karunia

materai,

Das

uns

den

Segen

Gottes

bringt;

yang mana

bagi kita

itu

pemberkatan

dari Allah

membawa;

{baptisan adalah materai karunia, yang membawa bagi kita berkat dari Allah;}

Und

daher

heißt

ein

selger

Christ,

Dan

dengan demikian

disebut

seorang

yang berbahagia

kristen,

Wer

gläubet

und

getaufet

ist.

siapa yang

percaya

dan

dibaptis

adanya.

{Dan dengan demikian siapa yang percaya dan dibaptis, disebut sebagai seorang kristen yang berbahagia.}

 

6. Chorale

Den

Glauben

mir

verleihe

Itu

iman

bagiku

berikanlah

An

dein'

Sohn

Jesum

Christ,

dalam

Engkau punya

Anak

Yesus

Kristus,

Mein

Sünd

mir

auch

verzeihe

aku punya

dosa-dosa

-

juga

maafkanlah

Allhier

zu

dieser

Frist.

di sini

untuk

ini

kurun waktu.

{di sini selama kurun waktu hidupku.}

Du

wirst

mir

nicht

versagen,

Engkau

hendak

bagiku

janganlah

(membatalkan),

Was

du

verheißen

hast,

apa yang

Engkau

janjikan

telah,

{Janganlah Engkau hendak membatalkan apa yang Engkau telah janjikan bagiku,}

Daß

er

mein

Sünd

tu

tragen

agar

Ia

aku punya

dosa-dosa

-

menanggung

{agar Yesus Kristus menanggung dosa-dosaku}

Und

lös

mich

von

der

Last.

dan

membebaskan

diriku

dari

itu

beban.


Indonesian Translation by Rianto Pardede (August 2005)
Contributed by Rianto Pardede (August 2005)

Cantata BWV 37: Wer da gläubet und getauft wird for Ascension Day (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 37 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-4 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-4 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Wie schön leuchtet der Morgenstern [BWV 37/3] | Ich dank dir, lieber Herre [BWV 37/6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:22