Cantata BWV 144
Nimm, was dein ist, und gehe hin
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 144 - Prends donc ton du, et va-t'en
1. Chœur [S, A, T, B]
Nimm |
was |
dein |
ist, |
und |
ge- |
he |
hin. |
Prends |
donc |
ton |
du |
toi |
et |
va- |
t'en. |
5. Air [Alto]
Mu- |
rre |
nicht, |
|
|
|
|
|
Pas |
de |
grogn' |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lie- |
ber |
Christ, |
|
|
|
|
|
Cher |
Chré- |
tien, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn |
was |
nicht |
nach |
Wunsch |
ge- |
schicht; |
|
Au |
cas |
où |
tes |
vœux |
é- |
chouent; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Son- |
dern |
seit |
mit |
dem |
zu- |
frie- |
den, |
Plu- |
tôt |
toi |
sois |
en |
sa- |
tis- |
fait, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Was |
dir |
dein |
Gott |
hat |
be- |
schie- |
den, |
Car |
c'est |
ton |
Dieu |
qui |
dé- |
ci- |
da, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Er |
weiss, |
was |
dir |
nüt- |
zlich |
ist. |
|
Il |
sait |
ce |
qui |
t'est |
bon |
là. |
|
3. Choral [S, A, T, B]
Was |
Gott |
tut, |
das |
ist |
wohl- |
ge- |
tan, |
Ce |
que |
Dieu |
fait |
est |
fort |
bien |
fait, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Es |
bleibt |
ge- |
recht |
sein |
Wi- |
lle; |
|
Res- |
te |
jus- |
te |
ce |
qu'il |
veut |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wie |
er |
fängt |
mei- |
ne |
Sa- |
chen |
an, |
Com' |
il |
a |
pris |
ma |
vie |
en |
main, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Will |
ich |
ihm |
hal- |
ten |
sti- |
lle. |
|
Je |
veux |
le |
gar- |
der |
en |
paix. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Er |
ist |
mein |
Gott, |
|
|
|
|
Il |
est |
mon |
Dieu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Der |
in |
der |
Not |
|
|
|
|
Dans |
le |
mal- |
heur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mich |
wohl |
weiss |
zu |
er- |
hal- |
ten; |
|
Il |
sau- |
ra |
me |
pro- |
té- |
ger; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drum |
lass |
ich |
ihn |
nur |
wal- |
ten. |
|
Je |
lai- |
sse |
lui |
seul |
ré- |
gner. |
|
4. Récitatif [Ténor]
Wo |
die |
Ge- |
nüg- |
sam- |
keit |
re- |
giert |
|
|
|
|
|
|
Quand |
la |
so- |
bri- |
é- |
té |
est |
là |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und |
ü- |
ber- |
all |
das |
Ru- |
der |
führt, |
|
|
|
|
|
|
Et |
en |
tout |
lieu |
est |
gou- |
ver- |
nail, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Da |
ist |
der |
Mensch |
ver- |
gnügt |
|
|
|
|
|
|
|
|
A- |
lors |
l'homm' |
est |
heu- |
reux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mit |
dem, |
wie |
es |
Gott |
fügt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
De |
tout |
ce |
que |
Dieu |
dit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Da- |
ge- |
gen, |
wo |
die |
Un- |
ge- |
nüg- |
sam- |
keit |
der |
Ur- |
teil |
spricht, |
Mais |
lors- |
que |
c'est |
la |
non |
so- |
bri- |
é- |
té |
qui |
va |
ju- |
ger, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Da |
stellt |
sich |
Gram |
und |
Ku- |
mmer |
ein, |
|
|
|
|
|
|
Là |
sont |
cha- |
grin |
et |
a- |
fflic- |
tion, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Das |
Herz |
will |
nicht |
zu- |
frie- |
den |
sein |
|
|
|
|
|
|
Le |
cœur |
ne |
veut |
plus |
êtr' |
heu- |
reux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Und |
man |
ge- |
den- |
ket |
nicht |
da- |
ran: |
|
|
|
|
|
|
Et |
on |
ne |
pen- |
se |
plus |
ce- |
ci: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Was |
Gott |
tut, |
das |
ist |
wohl- |
ge- |
tan. |
|
|
|
|
|
|
Ce |
que |
Dieu |
fait |
est |
fort |
bien |
fait. |
|
|
|
|
|
|
5. Air [Soprano]
Ge- |
nüg- |
sam- |
keit |
|
|
|
|
So- |
bri- |
é- |
té |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ist |
ein |
Schatz |
in |
die- |
sem |
Le- |
ben, |
Est |
tré- |
sor |
de |
ce- |
tte |
vie |
là, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wel- |
cher |
kann |
Ver- |
gnü- |
gung |
ge- |
ben |
E- |
lle |
peut |
du |
plai- |
sir |
do- |
nner |
|
|
|
|
|
|
|
|
In |
der |
gröss- |
ten |
Trau- |
rig- |
keit, |
|
Dans |
la |
plus |
grand' |
tris- |
te- |
sse, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ge- |
nüg- |
sam- |
keit |
|
|
|
|
So- |
bri- |
é- |
té |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Denn |
es |
lä- |
sset |
sich |
in |
a- |
llen |
Dès |
lors |
lai- |
ssons |
donc |
bien |
pour |
tout |
|
|
|
|
|
|
|
|
Go- |
ttes |
Fü- |
gung |
wohl |
ge- |
fa- |
llen |
Dieu |
dé- |
ci- |
der |
ce |
qui |
lui |
plait |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ge- |
nüg- |
sam- |
keit |
|
|
|
|
So- |
bri- |
é- |
té |
|
|
|
|
6. Choral [S, A, T, B]
Was |
mein |
Gott |
will, |
das |
g'sheh |
all- |
zeit |
Ce |
que |
Dieu |
veut, |
a- |
rriv' |
tou- |
jours |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sein |
Will, |
der |
ist |
der |
bes- |
te; |
|
Ses |
vœux |
sont |
bien |
les |
mei- |
lleurs; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zu |
hel- |
fen |
den'n |
er |
ist |
be- |
reit, |
A |
ai- |
der |
il |
est |
tou- |
jours |
prêt, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Die |
an |
ihn |
gläu- |
ben |
fes- |
te. |
|
Ceux |
dont |
la |
foi |
est |
for- |
te. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Er |
hilft |
aus |
Not, |
der |
fro- |
mme |
Gott, |
Dans |
le |
mal- |
heur |
le |
très |
saint |
Dieu, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Und |
züch- |
ti- |
get |
mit |
Ma- |
ssen: |
|
Et |
il |
pu- |
nit |
sans |
ex- |
cès: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wer |
Gott |
ver- |
traut, |
fest |
auf |
ihn |
baut, |
En |
Dieu |
qui |
croit, |
sur |
lui |
cons- |
truit, |
|
|
|
|
|
|
|
|
Den |
will |
er |
nicht |
ver- |
la- |
ssen. |
|
Et |
il |
n'est |
pas |
dé- |
lai- |
ssé. |
|
French Translation by Jean-Pierre Grivois (March 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (March 2003) |
|