|
Cantata BWV 144
Nimm, was dein ist, und gehe hin
English Translation in Interlinear Format
Cantata BWV 144 - Take what is yours |
Event: Cantata for Septuagesima Sunday
Readings: Epistle: 1 Corinthians 9: 24 - 10: 5; Gospel: Matthew 20: 1-6
Text: Matthew 20: 14 (Mvt. 1); Samuel Rodigast (Mvt. 3); Markgraf Albrecht von Brandenburg (Mvt. 6); Anon (Mvts. 2, 4-6)
Chorale Texts: Was Gott tut, das ist wohlgetan | Was mein Gott will, das g'scheh allzeit |
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
1 |
Chorus [S, A, T, B] |
|
Oboe I/II, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
Nimm, was dein ist, und gehe hin. (Matthew 20:14)
Take what is yours and go on your way. |
|
|
2 |
Aria [Alto] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
Murre nicht,
Do not grumble,
Lieber Christ,
dear Christian,
Wenn was nicht nach Wunsch geschicht;
when what happens is not what you wanted;
Sondern sei mit dem zufrieden,
instead be satisfied
Was dir dein Gott hat beschieden,
with what God has allotted for you.
Er weiß, was dir nützlich ist.
he knows what is useful for you. |
|
|
3 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Continuo |
|
Was Gott tut, das ist wohlgetan,
What God does that is done well,
Es bleibt gerecht sein Wille;
His will remains just
Wie er fängt meine Sachen an,
However he deals with my affairs
Will ich ihm halten stille.
I want calmly to place my whole trust in him. |
|
Er ist mein Gott,
Der in der Not
He is my God, who in my troubles
Mich wohl weiß zu erhalten:
knows well how to support me,
Drum lass ich ihn nur walten.
therefore I let him alone rule over me. |
|
|
4 |
Recitative [Tenor] |
|
Continuo |
|
Wo die Genügsamkeit regiert
Where contentment rules
Und überall das Ruder führt,
and gudes the helm
Da ist der Mensch vergnügt
there people are pleased
Mit dem, wie es Gott fügt.
with what God ordains.
Dagegen, wo die Ungenügsamkeit das Urteil spricht,
In contrast, where discontent pronounces its opinion,
Da stellt sich Gram und Kummer ein,
there appear grief and anxiety,
Das Herz will nicht
the heart will not
Zufrieden sein,
be satisfied
Und man gedenket nicht daran:
and then people do not think:
Was Gott tut, das ist wohlgetan.
what God does, that is done well. |
|
|
5 |
Aria [Soprano] |
|
Oboe d'amore, Continuo |
|
Genügsamkeit
Contentment with what there is
Ist ein Schatz in diesem Leben,
is a treasure in this life
Welcher kann Vergnügung geben
which can give pleasure
In der größten Traurigkeit,
in the greatest sorrow,
Genügsamkeit.
contentment with what there is.
Denn es lässet sich in allen
In everything this is well pleased
Gottes Fügung wohl gefallen
with God’s providence,
Genügsamkeit.
contentment with what there is. |
|
|
6 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Continuo |
|
Was mein Gott will, das gscheh allzeit,
What my God wants , may it always happen
Sein Will, der ist der beste.
his will is what is best
Zu helfen den'n er ist bereit,
He is ready to help those
Die an ihn glauben feste.
who believe firmly in him
Er hilft aus Not, der fromme Gott,
He helps us in our poverty , the holy God
Und züchtiget mit Maßen.
and punishes us in moderation
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,
Who places his trust in God and builds firmly on him
Den will er nicht verlassen.
he will not abandon. |
-- |
This Translation in Parallel Format |
English Translation by Francis Browne (February 2006)
Contributed by Francis Browne (February 2006) |
|
|