Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 123
Liebster Immanuel, Herzog der Frommen
中国翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 123 - 至亲的以马内利,正义的掌管

演奏场合 (Event): 主显节 (Feast of Epiphany)

 

德国原装文本 (Original German Text)

 

中国翻译 (Chinese Translation)

1

Coro

1

合唱

 

Flauto traverso I/II, Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Liebster Immanuel, Herzog der Frommen,
Du, meiner Seele Heil, komm, komm nur bald!
Du hast mir, höchster Schatz, mein Herz genommen,
So ganz vor Liebe brennt und nach dir wallt.
Nichts kann auf Erden
Mir liebers werden,
Als wenn ich meinen Jesum stets behalt.

 

至亲的以马内利,正义的掌管,
你,我灵魂的救助者,来,请速来!
你,我的至珍之宝,已深得我心,
它炙热地燃烧着对你的爱和渴求。
世上没有任何事物
对我更重要,
无论何时我只珍爱我的耶稣。

       

2

Recitativo A

2

宣叙调 A

 

Continuo

   
 

Die Himmelssüßigkeit, der Auserwählten Lust
Erfüllt auf Erden schon mein Herz und Brust,
Wenn ich den Jesusnamen nenne
Und sein verborgnes Manna kenne:
Gleichwie der Tau ein dürres Land erquickt,
So ist mein Herz
Auch bei Gefahr und Schmerz
In Freudigkeit durch Jesu Kraft entzückt.

 

天国的甜蜜,被选中的愉悦
充满我在世间的心胸:
在我念及耶稣之名
识得神秘吗哪*时我已感受到。
犹如甘露浸润干枯之地,
我的心
即使是在危险和痛苦中
也被耶稣的力量所赐之快乐所包裹。
(*吗哪:天赐以色列人的一种奇迹之野生食物)

       

3

Aria T

3

咏叹调 T

 

Oboe d'amore I/II, Continuo

   
 

Auch die harte Kreuzesreise
Und der Tränen bittre Speise
Schreckt mich nicht.
Wenn die Ungewitter toben,
Sendet Jesus mir von oben
Heil und Licht.

 

哪怕是十字刑的严酷之旅
和泪水装填的苦食
也不能让我退缩。
就算风暴肆虐,
耶稣也会从天上送来
救赎和光明。

       

4

Recitativo B

4

宣叙调

 

Continuo

   
 

Kein Höllenfeind kann mich verschlingen,
Das schreiende Gewissen schweigt.
Was sollte mich der Feinde Zahl umringen?
Der Tod hat selbsten keine Macht,
Mir aber ist der Sieg schon zugedacht,
Weil sich mein Helfer mir, mein Jesus, zeigt.

 

地狱恶魔不能吞噬我,
我哀号的本能并未出声。
就算被敌人势众包围又如何?
死亡本无威慑力;
胜利终归属于我,
因我的救助者,我的耶稣,在此。

       

5

Aria B

5

咏叹调 B

 

Flauto traverso, Continuo

   
 

Laß, o Welt, mich aus Verachtung
In betrübter Einsamkeit!
Jesus, der ins Fleisch gekommen
Und mein Opfer angenommen,
Bleibet bei mir allezeit.

 

俗世啊,让我丢开嘲讽
沉寂于恼人的孤独!
耶稣,以肉体下凡
已接受我的献祭,
将一直与我同在。

       

6

Choral

6

圣咏

 

Flauto traverso I e Flauto traverso II in octava e Oboe d'amore I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Drum fahrt nur immer hin, ihr Eitelkeiten,
Du, Jesu, du bist mein, und ich bin dein;
Ich will mich von der Welt zu dir bereiten;
Du sollst in meinem Herz und Munde sein.
Mein ganzes Leben
Sei dir ergeben,
Bis man mich einsten legt ins Grab hinein.

 

是故请永远离去,汝等虚妄之物,
你,耶稣,你是我的,我是你的;
我愿告别俗世而为你做好准备;
你常挂于我心中口中。
我的终生
甘愿奉献与你,
直到我躺进坟墓的那日。

       

--

Translator: 杨竞峰 (Yang Jingfeng, fancybach@gmail.com)

Contributed by Yang Jingfeng (July 2012)

Cantata BWV 123: Liebster Immanuel, Herzog der Frommen for Feast of Epiphany (1725)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 123 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Liebster Immanuel, Herzog der Frommen [BWV 123/1,~2-5,6]

Chinese Translations (Chinese-1): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:44