1 |
Nun danket alle Gott
Mit Herzen, Mund und Händen,
Der große Dinge tut
An uns und allen Enden,
Der uns von Mutterleib
Und Kindesbeinen an
Unzählig viel zu gut
Bis hier her hat getan. |
Now all thank God
with heart, mouth and hands;
He does great things
for us and all our purposes;
He for us from our mother's womb
and childish steps
countless great good
has done and still continues to do. |
2 |
Der ewig reiche Gott
Woll uns bei unsrem Leben
Ein immer fröhlich Herz
Und edlen Frieden geben,
Und uns in seiner Gnad,
Erhalten fort und fort
Und uns aus aller Not
Erlösen hier und dort. |
May God who is forever rich
be willing to give us in our life
a heart that is always joyful
and noble peace
and in his mercy
maintain us for ever and ever
and free us from all distress
here and there (both on earth and in heaven). |
3 |
Lob, Ehr und Preis sei Gott,
Dem Vater und dem Sohne
Und dem, der beiden gleich
Im höchsten Himmelsthrone,
Dem einig höchsten Gott,
Als er anfänglich war
Und ist und bleiben wird
Jetzt und immerdar. |
Glory, honour and praise be to God,
to the Father and to the Son
and to Him, who is equal to both
on heaven's high throne,
to the triune God,
as he was from the beginning
and is and will remain
now and forever. |