Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 69
Lobe den Herrn, meine Seele
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 69 - Pujilah TUHAN, hai jiwaku

Event: Pelantikan Dewan Kota

1. Chorus
(Mazmur 103:2)

Lobe

den

Herrn,

meine

Seele,

und

vergiß

nicht,

Pujilah

-

TUHAN,

aku punya

jiwa,

dan

lupakan

jangan,

{Pujilah TUHAN, hai jiwaku, dan janganlah lupakan}

was

er

dir

Gutes

getan

hat!

apa (yang)

Dia

bagimu

kebaikan

dilakukan

sudah!

{segala kebaikan-Nya!}

 

2. Soprano Recitative

Wie

groß

ist

Gottes

Güte

doch!

Betapa

besar

adanya

Allah punya

kebaikan,

sungguh!

Er

bracht

uns

an

das

Licht,

Dia

membawa

kita

kepada

-

terang,

Und

er

erhält

uns

noch.

dan

Dia

memelihara

kita

masih.

Wo

findet

man

nur

eine

Kreatur,

Dimanakah

menjumpai

seseorang

(biarpun)

satu

makhluk,

Der

es

an

Unterhalt

gebricht?

yang

(itu)

-

pemeliharaan

(kekurangan)?

{Dimanakah orang bisa menjumpai satu makhlukpun yang kekurangan akan pemeliharaan?}

Betrachte

doch,

mein

Geist,

Amatilah

betul,

aku punya

roh,

Der

Allmacht

unverdeckte

Spur,

Yang

Mahakuasa punya

yang tak tersembunyi

jejak,

{Wahai roh-ku, amatilah jejak yang tak tersembunyi dari Yang Mahakuasa,}

Die

auch

im

kleinen

yang mana

biarpun

di dalam

hal kecil

 

sich

recht

groß

erweist.

 

(itu)

betul

besar

terbukti.

 

{kehadiran-Nya itu betul-betul terbukti besar.}

Ach!

möcht

es

mir,

o

Höchster,

doch

gelingen,

Oh

bolehkan

itu

bagiku,

o

Yang Mahatinggi,

(agar)

berhasil,

Ein

würdig

Dank~

lied

dir

zu

bringen!

satu

yang layak

~syukur

nyanyian

bagi-Mu

untuk

membawa!

{Wahai Yang Mahatinggi, bolehkanlah agar aku berhasil membawakan satu nyanyian puji syukur yang layak bagi-Mu!}

Doch,

sollt

es

mir

hierbei

an

Kräften

fehlen,

Namun

(jika)

itu

bagiku

dalam hal ini

akan

kemampuan

gagal,

{Namun jika dalam hal ini kemampuanku gagal,}

So

will

ich

doch,

Herr,

deinen

Ruhm

erzählen.

maka

hendak

aku,

biar begitu,

Tuhan,

Engkau punya

pujian

memberitakan.

{biar begitu aku tetap hendak memberitakan pujian atas-Mu, Yuhan.}

 

3. Alto Aria

Meine

Seele,

Aku punya

jiwa,

Auf!

erzähle,

bangkitlah!

beritakanlah

Was

dir

Gott

erwiesen

hat!

apa-apa

bagimu

Allah

tunjukkan

telah!

Rühme

seine

Wunder~

tat,

Pujikanlah

Dia punya

~perbuatan

ajaib,

{Pujikanlah perbuatan ajaib-Nya,}

Laß,

dem

Höchsten

zu

gefallen,

biarlah,

Yang

Mahatinggi,

untuk

menyenangkan,

Ihm

ein

frohes

Dank~

lied

schallen!

bagi-Nya

suatu

yang riang

~syukur

nyanyian

bergema!

{untuk menyenangkan hati Yang Mahatinggi, biarlah suatu nyanyian syukur yang riang bergema bagi-Nya!}

 

4. Tenor Recitative

Der

Herr

hat

große

Ding

an

uns

getan.

-

Tuhan

sudah

yang besar

hal-hal

bagi

kita

melakukan.

{Tuhan sudah melakukan hal-hal besar bagi kita.}

Denn

er

versorget

und

erhält,

Karena

Dia

menyediakan

dan

memelihara,

Beschützet

und

regiert

die

Welt.

melindungi

dan

mengatur

ini

dunia.

Er

tut

mehr,

als

man

sagen

kann.

Dia

melakukan

lebih

daripada (yang)

orang

menyebutkan

dapat.

{Dia melakukan banyak hal lebih daripada yang dapat disebutkan orang.}

Jedoch,

nur

eines

zu

gedenken:

Namun,

(lagi)

satu hal

-

pertimbangkan:

{Namun, pertimbangkanlah satu hal lagi:}

Was

könnt

uns

Gott

wohl

Beßres

schenken,

Apa

yang bisa

bagi kita

Allah

sungguh

hal yang lebih baik

melimpahkan,

{Apa lagikah yang lebih baik yang Allah sungguh bisa limpahkan bagi kita,}

Als

daß

er

unsrer

Obrigkeit

daripada

bahwa

Dia

bagi kita punya

pemerintah

Den

Geist

der

Weisheit

gibet,

-

roh

-

kebijaksanaan

memberikan,

{daripada kenyataan bahwa Dia telah memberi roh kebijaksanaan bagi pemerintah kita,}

Die

denn

zu

jeder

Zeit

yang mana

-

untuk

sepanjang

waktu

Das

Böse

straft,

das

Gute

liebet?

-

kejahatan

menghukum,

-

kebaikan

menghargai?

{yang sepanjang waktu menghukum kejahatan dan menghargai kebaikan?}

Ja,

die

bei

Tag

und

Nacht

Ya,

yang mana

(pada)

siang

dan

malam

Für

unsre

Wohlfahrt

wacht?

demi

kita punya

keselamatan

berjaga-jaga?

{Ya, yang pada siang dan malam berjaga-jaga demi keselamatan kita?}

Laßt

uns

dafür

den

Höchsten

preisen;

Biarlah

kita

untuk itu

-

Yang Mahatinggi

memuji;

{Untuk pemerintah seperti itu, marilah kita memuji Yang Mahatinggi;}

Auf!

ruft

ihn

an,

Bangkitlah!

berserulah

kepada-Nya

-,

Daß

er

sich

auch

noch

fernerhin

supaya

Dia

sendiri

juga

-

di masa depan

{supaya Dia di masa yang akan datang juga}

 

so

gnädig

woll

erweisen.

 

begitu

murah hati

mau

menunjukkan.

 

{mau begitu bermurah hati seperti sekarang ini.}

Was

unserm

Lande

schaden

kann,

Apapun

kami punya

negeri

membahayakan

yang bisa,

Wirst

du,

o

Höchster,

von

uns

wenden

berkenanlah

Engkau,

o

Yang Mahatinggi,

dari

kami

menghindarkan

{Berkenanlah Engkau, oh Yang Mahatinggi, untuk menghindarkan kami dari apapun yang bisa membahayakan negeri kami}

Und

uns

erwünschte

Hilfe

senden.

dan

bagi kami

yang dibutuhkan

pertolongan

mengirimkan.

{dan mengirimkan pertolongan yang kami butuhkan.}

Ja,

ja,

du

wirst

in

Kreuz

und

Nöten

Ya,

ya,

Engkau

berkenan

dalam

beban-salib

dan

kesusahan

{Ya, berkenanlah Engkau agar beban-salib dan kesusahan itu}

Uns

züchtigen,

jedoch

nicht

töten.

diri kami

memperingatkan,

namun

bukan

membantai.

{adalah untuk memperingatkan diri kami, namun bukan untuk membinasakan.}

 

5. Bass Aria

Mein

Erlöser

und

Erhalter,

Aku punya

Penebus

dan

Pemelihara,

Nimm

mich

stets

in

Hut

und

Wacht!

bawalah

diriku

senantiasa

dalam

naungan

dan

penjagaan(mu)!

Steh

mir

bei

in

Kreuz

und

Leiden,

Berdirilah

bagiku

di sisi

dalam

beban-salib

dan

duka-derita,

{Dampingilah aku dalam beban-salib dan duka-derita,}

Alsdann

singt

mein

Mund

mit

Freuden:

oleh karenanya

bernyanyilah

aku punya

mulut

dengan

keriangan:

Gott

hat

alles

woh~

getan.

Allah

sudah

semua hal

~dengan baik

melakukan.

{Allah sudah melakukan semua hal dengan baik.}

 

6. Chorale

Es

danke,

Gott,

und

lobe

dich

(Biarlah)

berterimakasih,

Tuhan,

dan

memuji

diri-Mu

Das

Volk

in

guten

Taten;

(semua)

orang

dalam

yang baik

perbuatan-perbuatan;

{Tuhan, biarlah orang berterimakasih dan memuji diri-Mu dengan tindakan yang baik;}

Das

Land

bringt

Frucht

und

bessert

sich,

-

Tanah

membawa

buah

dan

berkembang

-

Dein

Wort

ist

wohl

geraten.

Engkau punya

firman

telah

dengan baik

berhasil.

Uns

segne

Vater

und

der

Sohn,

Diri kami

memberkati

Bapa

dan

sang

Anak,

{Semoga sang Bapa dan Anak memberkati diri kami,}

Uns

segne

Gott,

der

Heilge

Geist,

diri kami

memberkati

Allah,

sang

yang kudus

Roh,

{Semoga Allah Roh Kudus memberkati diri kami juga,}

Dem

alle

Welt

die

Ehre

tu,

bagi-Nya

seluruh

dunia

-

kehormatan

(memperuntukkan)

{seluruh dunia memperuntukkan kehormatan bagi-Nya}

Für

ihm

sich

fürchte

allermeist

Kepada

Dia

sendiri

gentar

yang terutama

Und

sprech

von

Herzen:

Amen!

dan (kita)

berkata

dari

hati:

Amin!

Indonesian Translation by Rianto Pardede (May 2005)
Contributed by Rianto Pardede (May 2005)

Cantata BWV 69: Lobe den Herrn, meine Seele for Town Council Inauguration (1748)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movemnts
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 69 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1: | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Es woll uns Gott genädig sein [BWV 69/6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:35