Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 51
Jauchzet Gott in allen Landen!
English Translation in Interlinear Format

Cantata BWV 51 -Shout for joy to God

Event: Solo Cantata for 15th Sunday after Trinity
Readings: Epistle: Galatians 5: 25 - 6: 10; Gospel: Matthew 6: 23-34
Text:
Nun lob, mein' Seel', den Herren

Biblical quotations in green font, chorales in purple

1

Aria [Soprano]

Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo

Jauchzet Gott in allen Landen!
Shout for joy to God in every land!
Was der Himmel und die Welt
An Geschöpfen in sich hält,
All the creatures contained in heaven and earth
Müssen dessen Ruhm erhöhen,
must exalt his glory,
Und wir wollen unserm Gott
and to our God we would
Gleichfalls itzt ein Opfer bringen,
now likewise bring an offering
Dass er uns in Kreuz und Not
since in affliction and distress
Allezeit hat beigestanden.
at all times he has stood by us.

2

Recitative [Soprano]

Violino I/II, Viola, Continuo

Wir beten zu dem Tempel an,
We pray at the temple
Da Gottes Ehre wohnet,
where God's honour dwells,
Da dessen Treu,
where his faithfulness
So täglich neu,
that is renewed every day
Mit lauter Segen lohnet.
Rewards us with unmixed blessing.
Wir preisen, was er an uns hat getan.
We praise what he has done for us.
Muss gleich der schwache Mund von seinen Wundern lallen,
Even if our weak mouths have to babble about his wonders,
So kann ein schlechtes Lob ihm dennoch wohlgefallen.
yet imperfect praise can still please him.

3

Aria [Soprano]

Continuo

Höchster, mache deine Güte
Most High God, make your goodness
Ferner alle Morgen neu.
new every morning from now on.
So soll vor die Vatertreu
Then to your fatherly love
Auch ein dankbares Gemüte
a thankful spirit in us in turn
Durch ein frommes Leben weisen,
through a devout life will show
Dass wir deine Kinder heißen.
that we are called your children.

4

Chorale [Soprano]

Violino I/II, Continuo

Sei Lob und Preis mit Ehren
May there be praise and glory and honour
Gott Vater, Sohn, Heiligem Geist!
For God the Father, Son and Holy Spirit!
Der woll in uns vermehren,
May it be his will to increase in us
Was er uns aus Gnaden verheißt,
what he promises us through his grace,
Dass wir ihm fest vertrauen,
so that we firmly trust in him,
Gänzlich uns lass'n auf ihn.
rely completely on him,
Von Herzen auf ihn bauen,
from our hearts build on him,
Dass uns'r Herz, Mut und Sinn
so that our heart, spirit and mind
Ihm festiglich anhangen;
depend steadfastly on him;
Drauf singen wir zur Stund:
about this we now sing:
Amen, wir werdn's erlangen,
Amen, we shall achieve this,
Glaub'n wir aus Herzensgrund.
if we believe from the bottom of our hearts

5

Aria [Soprano]

Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo

Alleluja!

--

This Translation in Parallel Format

English Translation by Francis Browne (June 2008)
Contributed by Francis Browne (June 2008)

Cantata BWV 51: Jauchzet Gott in allen Landen! for 15th Sunday after Trinity / ‘et in ogni tempo’ (1730)
Details | Discography: Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Part 9 | Part 10

BWV 51 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-4 | English-5 | English-6 | English-10 | English-13 | English-13 [revised text] | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-1 | Dutch-6 | French-2 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun lob, mein' Seel', den Herren [BWV 51/4]

English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Monday, January 09, 2023 14:25