Cantata BWV 196
Der Herr denket an uns
Traducció al Català [Catalan Translation]
Cantata BWV 196 - El Senyor pensa en nosaltres |
Celebració: Noces |
|
Text original en alemany [Original German Text] |
|
Traducció al català [Catalan Translation] |
1 |
Sinfonia |
1 |
Simfonia |
|
Violino I/II, Viola, Violoncello, Organo, Continuo |
|
|
|
|
|
2 |
Coro |
2 |
Cor [S, C, T, B] |
|
Violino I/II, Viola, Violoncello, Organo, Continuo |
|
|
Der Herr denket an uns und segnet uns.
Er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron. |
|
El Senyor pensa en nosaltres i ens beneeix.
Ell ha beneït la Casa d’Israel,
Ell ha beneït la Casa d’Aaron. |
|
|
|
|
3 |
Aria S |
3 |
Ària [Soprano] |
|
Violino I/II all' unisono, Organo e Continuo |
|
|
Er segnet, die den Herrn fürchten,
beide, Kleine und Große. |
|
Ell beneeix aquells qui són temorosos del Senyor:
uns i altres, petits i grans. |
|
|
|
|
4 |
Aria (Duetto) T B |
4 |
Ària - Duet [Tenor, Baix] |
|
Violino I/II, Viola, Organo e Continuo |
|
|
Der Herr segne euch je mehr und mehr,
euch und eure Kinder. |
|
Que el senyor us beneeixi, ara i per sempre,
a vosaltres i als vostres fills. |
|
|
|
|
5 |
Coro |
5 |
Cor [S, C, T, B] |
|
Violino I/II, Viola, Organo e Continuo |
|
|
Ihr seid die Gesegneten des Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
Amen. |
|
Vosaltres sou els qui ha beneït el Senyor,
que ha creat el Cel i la terra. Amén! |
|
|
|
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009, June 2014) |