Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 100
Was Gott tut, das ist wohlgetan [III]
Traducció al Català [Catalan Translation]
Cantata BWV 100 - El què Déu fa, està ben fet

Celebració: Celebració desconeguda

 

Text original en alemany [Original German Text]

 

Traducció al català [Catalan Translation]

1

Coro

1

Cor [S, C, T, B] - [Verset I]

 

Corno I/II, Timpani, Flauto traverso, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Es bleibt gerecht sein Wille;
Wie er fängt meine Sachen an,
Will ich ihm halten stille.
Er ist mein Gott,
Der in der Not
Mich wohl weiß zu erhalten;
Drum lass ich ihn nur walten.

 

El què Déu fa, està ben fet,
sempre és just el seu voler;
sigui quin sigui el meu destí,
jo sempre amb ell vull seguir,
Ell és el meu Déu,
que en els afanys meus ;
sap molt bé fer-me costat;
Doncs, em poso en bones mans.

       

2

Aria (Duetto) A T

2

Ària - Duet [Contralt, Tenor] [Verset II]

 

Continuo

   
 

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Er wird mich nicht betrügen;
Er führet mich auf rechter Bahn,
So lass ich mich begnügen
An seiner Huld
Und hab Geduld,
Er wird mein Unglück wenden,
Es steht in seinen Händen.

 

El què Déu fa, està ben fet,
Ell, jamai no em pot decebre,
em mena pel camí dret,
per ço, fa sentir-me alegre,
i al seu redós
trobo el descans;
Ell m’alleujarà els malsons:
ho deixo a les seves mans,

       

3

Aria S

3

Ària [Soprano] - [Verset III]

 

Flauto traverso solo, Continuo

   
 

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Er wird mich wohl bedenken;
Er, als mein Arzt und Wundermann,
Wird mir nicht Gift einschenken
Vor Arzenei.
Gott ist getreu,
Drum will ich auf ihn bauen
Und seiner Gnade trauen.

 

El què Déu fa, està ben fet,
Ell, sempre em vetlla amatent;
El meu metge savi i miraculós,
no em donarà mai res verinós
Ni per remei.
Déu és fidel,
Per això m’hi encomano a ultrança
i en la seva gràcia poso confiança.

       

4

Aria B

4

Ària [Baix] - [Verset IV]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Er ist mein Licht, mein Leben,
Der mir nichts Böses gönnen kann,
Ich will mich ihm ergeben
In Freud und Leid!
Es kommt die Zeit,
Da öffentlich erscheinet,
Wie treulich er es meinet.

 

El què Déu fa, està ben fet,
Ell, la meva llum, la meva vida,
que no voldrà que em passi res,
jo vull donar-me a ell cada dia,
sia en joia, sia en pena!
Fins aquella hora postrema,
en què es farà entenedor,
com és de fidel el seu favor.

       

5

Aria A

5

Ària [Contralt] - [Verset V]

 

Oboe d'amore, Violoncello, Violone, Continuo

   
 

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Muß ich den Kelch gleich schmecken,
Der bitter ist nach meinem Wahn,
Laß ich mich doch nicht schrecken,
Weil doch zuletzt
Ich werd ergötzt
Mit süßem Tost im Herzen;
Da weichen alle Schmerzen.

 

El que Déu fa, està ben fet;
així si em calgués beure el calze,
serà el meu deliri tastar-ne el fel,
doncs, ho faré, no m’espanta,
puix que a la fi
podré gaudir
amb el cor endolcit de consol,
l’esvaniment de tots els meus dols.

       

6

Coro

6

Cor [S, C, T, B] - [Verset últim]

 

Corno I/II, Timpani, Flauto traverso, Oboe d'amore, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Derbei will ich verbleiben.
Es mag mich auf die rauhe Bahn
Not, Tod und Elend treiben,
So wird Gott mich
Ganz väterlich
In seinen Armen halten;
Drum lass ich ihn nur walten.

 

El què Déu fa, està ben fet,
per ço, amb ell jo vull romandre,
potser faci un camí rost
d’estretor, pobresa i mort,
emperò jo sé que Déu,
de tot en tot, com un pare,
braços oberts em rebrà:
Doncs, em poso en bones mans.

       

--

Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera

Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (March 2009, March 2014)

Cantata BWV 100: Was Gott tut, das ist wohlgetan [III] for 15th Sunday after Trinity / Wedding ? (1732-1735)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 100 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-9 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Was Gott tut, das ist wohlgetan [BWV 100/1-6]

Catalan Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:37