BWV 90: Es reisset euch ein schrecklich Ende |
BWV 90: Det venter deg en grusom ende |
|
26. søndag i treenighetstiden |
|
|
1. Arie tenor: Es reisset euch ein schrecklich Ende |
1. Arie tenor: |
Es reisset euch ein schrecklich Ende,
ihr sündlichen Verächter, hin. Der Sünden Mass ist vollgemessen, doch euer ganz verstockter Sinn hat seines Richters ganz vergessen. |
Det venter deg en grusom ende,
du syndige forakter, blind,
ditt syndemål til randen kommer, dog har ditt helt forstokte sinn forglemt sin skaper og sin dommer. |
|
|
2. Resitativ alt: Des Höchsten Güte |
2. Resitativ alt: |
Des Höchsten Güte wird von Tag zu Tage neu, der Undank aber sündigt stets auf Gnade. O, ein verzweifelt böser Schade, so dich in dein Verderben führt. Ach! wird dein Herze nicht gerührt, dass Gottes Güte dich zur wahren Busse leitet? Sein treues Herze lässet sich zu ungezählter Wohltat schauen: Bald lässt er Tempel auferbauen, bald wird die Aue zubereitet, auf die des Wortes Manna fällt, so dich erhält. Jedoch, o Bosheit dieses Lebens, die Wohltat ist an dir vergebens. |
Vår Herres miskunn er fra dag til dag dog ny, men utakk synder stadig dog på nåde. Å, en fortvilet, grusom skade som fører deg til død og dom. Akk, om du snart til sannhet kom og Herrens nåde ledet deg til bot og bedring. Hans store troskap vises ved
utallige av hans eksempel:
snart lar han bygge opp sitt tempel,
snart lar han bordet sitt berede
hvor Ordets mannaføde står som du der får. Men dog, den ondskap som her leves, hans godhet er mot deg forgjeves. |
|
|
3. Arie bass. So löschet im Eifer |
3. Arie bass. |
So löschet im Eifer der rächende Richter, den Leuchter des Wortes zur Strafe doch aus. Ihr müsset, o Sünder, durch euer Verschulden, den Greuel an heiliger Stätte erdulden, ihr machet aus Tempel ein mörderisch Haus. |
Så slukker i harme
den straffende dommer
det lys fra Guds stake
som står i Guds hus. For deres skyld, syndere, må alle tåle den skjensel av hellige steder som kommer, og legger Guds hellige tempel i grus. |
|
|
4. Resitativ tenor: Doch Gottes Auge sieht |
4. Resitativ tenor: |
Doch Gottes Auge sieht
auf uns als Auserwählte, und wenn kein Mensch der Feinde Menge zählte, so schützt uns doch der Held in Israel, es hemmt sein Arm der Feinde Lauf, und hilft uns auf; des Wortes Kraft wird in Gefahr um soviel mehr erkannt und offenbar. |
Dog Herrens øye ser til oss som er hans kjære, når fiendens hån, vi ofte måtte bære, har Israels store helt beskyttet oss. Hans sterke arm byr fienden tross og hjelper o I farens stund blir Ordet sendt, dets store kraft blir enda mer erkjent. |
|
|
5. Koral: Leit uns mit deiner rechten Hand |
5. Koral: |
Leit uns mit deiner rechten Hand
und segne unser Stadt und Land;
gib uns allzeit dein heilges Wort,
behüt fürs Teufels List und Mord; verleih ein selges Stündelein, auf dass wir ewig bei dir sein! |
Led du oss med din høyre hand og signe både by og land; gi alltid oss ditt gode ord, beskytt for djevlens list og mord; la oss engang få dø i fred og bli hos deg i evighet!! |
|
|
|
Norsk tekst: Ragnar Grøm 1999/2001 |
Contributed by Alf van der Hagen, Oslo, Norway (September 2017) |