Cantata BWV 85
Ich bin ein guter Hirt
中文翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 85 - 我是好牧人 |
节日 (Events): 复活节后第二主日
彼前2:21-25,约翰10:12-16 |
|
德国原装文本 (Original German Text) |
|
中文翻译 (Chinese Translation) |
1 |
Aria B |
1 |
咏叹调-男低音 |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Ich bin ein guter Hirt,
ein guter Hirt lässt sein Leben für die Schafe. |
|
我是好牧人,
好牧人为羊舍命。 |
|
|
|
(约翰10:11) |
|
|
|
|
2 |
Aria A |
2 |
咏叹调-女低音 |
|
Violoncello piccolo, Continuo |
|
|
|
Jesus ist ein guter Hirt;
Denn er hat bereits sein Leben
Für die Schafe hingegeben,
Die ihm niemand rauben wird.
Jesus ist ein guter Hirt. |
|
耶稣是好牧人,
因为他已经为,
他的羊舍生命,
没人能抢走羊。
耶稣是好牧人。 |
|
|
|
|
3 |
Choral S |
3 |
圣诗独唱-女高音 |
|
Oboe I/II, Continuo |
|
|
|
Der Herr ist mein getreuer Hirt,
Dem ich mich ganz vertraue,
Zur Weid er mich, sein Schäflein, führt
Auf schöner grünen Aue,
Zum frischen Wasser leit er mich,
Mein Seel zu laben kräftiglich
Durch selig Wort der Gnaden. |
|
主是我的好牧人,
我完全地信靠他。
他领我,他的羊群,
到美丽的青草地,
到可安歇的水边。
他使我灵魂苏醒,
他赐祝福的话语。 |
|
|
|
|
4 |
Recitativo T |
4 |
宣叙调-男高音 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Wenn die Mietlinge schlafen,
Da wachtet dieser Hirt bei seinen Schafen,
So dass ein jedes in gewünschter Ruh
Die Trift und Weide kann genießen,
In welcher Lebensströme fließen.
Denn sucht der Höllenwolf gleich einzudringen,
Die Schafe zu verschlingen,
So hält ihm dieser Hirt doch seinen Rachen zu. |
|
当雇工晚上睡觉,
牧人还是醒着看顾羊群,
因此,每个羊都享平安。
可以吃场上的青草,
饮生命河中的水。
如果地狱的狼闯进来,
要捕捉吞吃羊,
牧人能关锁狼的嘴巴。 |
|
|
|
|
5 |
Aria T |
5 |
咏叹调-男高音 |
|
Violino I/II, Viola all' unisono, Continuo |
|
|
|
Seht, was die Liebe tut.
Mein Jesus hält in guter Hut
Die Seinen feste eingeschlossen
Und hat am Kreuzesstamm vergossen
Für sie sein teures Blut. |
|
看哪!这就是主的爱!
我的耶稣是好牧人。
他保护属他的羊群,
他在十字架上舍命,
把他的血赐给他们。 |
|
|
|
|
6 |
Choral |
6 |
圣诗 |
|
Oboe I/II, Violino col Soprano, Violino coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
Ist Gott mein Schutz und treuer Hirt,
Kein Unglück mich berühren wird:
Weicht, alle meine Feinde,
Die ihr mir stiftet Angst und Pein,
Es wird zu eurem Schaden sein,
Ich habe Gott zum Freunde. |
|
神是保障,神是牧人,
没有危险会临到我。
走开吧!我所有仇敌!
谁要让我恐惧痛苦,
最后却是自害己身,
因为神是我的牧人。 |
|
|
|
|
-- |
翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com) |
Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012, January 2013) |