BWV 28. Gottlob! nun geht das Jahr zu Ende |
BWV 28. Takk Gud, vårt år nå snarlig ender |
|
Romjulssøndag |
|
|
1. Arie sopran: Gottlob! nun geht das Jahr |
1. Arie sopran: |
Gottlob! nun geht das Jahr zu Ende,
das neue rücket schon heran. Gedenke, meine Seele dran,
wieviel dir deines Gottes Hände im alten Jahre Gut’s getan. Stimm’ ihm ein frohes Danklied an; so wird er ferner dein Gedenken und mehr zum neuen Jahre schenken. |
Takk Gud, vårt år nå snarlig ender, det nye rykker stadig nær. Betenk nå, sjel og sinn, især
hvor meget godt fra Herrens hender
det gamle bragte til enhver.
Syng ham en gledens takkesang,
så vil han fortsatt på deg tenke og mer i nye året skjenke. |
|
|
2. Kor: Nun lob’, mein Seel’, den Herren, |
2. Kor: |
Nun lob’ mein Seel’, den Herren was in mir ist, den Namen sein!
Sein Wohltat tut er mehren,
vergiss es nicht, o Herze mein!
Hat dir dein’ Sünd vergeben und heilt dein’ Schwachheit gross, errett’t dein armes Leben, nimmt dich in seinen Schoss, mit reichem Trost beschüttet, verjüngt dem Adler gleich .
Der Kön’g schafft Recht, behütet, die Leiden in seinem Reich. |
Min sjel, min sjel, lov Herren,
og alt i meg hans store navn!
Lov ham og gi ham æren, glem ingen ting av alt hans gavn! Han dine synder sletter og fyller dine savn, ditt liv igjen oppretter og tar deg ømt i favn, gir trøst i onde dager, fornyer dine år, tar hånd om dine plager, og leger dine sår. |
|
|
3. Resitativ bass: So spricht der Herr |
3. Resitativ bass: |
So spricht der Herr: Es soll mir eine Lust sein,
dass ich ihnen Gutes tun soll,
und ich will sie in diesem Lande
pflanzen treulich,
von ganzem Herzen, und von ganzer Seelen. |
Så sier Gud: Det er for meg en glede, å få øve godhet mot dem, og dem vil jeg i dette landet
varig feste
av hele mitt hjerte og av hele min sjel. |
|
|
4. Recitatiov tenor: Gott ist ein Quell |
4. Resitativ tenor: |
Gott ist ein Quell,
wo lauter Güte fleusst, Gott ist ein Licht, wo lauter Gnade scheinet, Gott ist ein Schatz, der lauter Segen heisst, Gott ist ein Herr, der’s treu und herzlich meinet. Wer ihn im Glauben liebt,
in Liebe kindlich ehrt,
sein Wort von Herzen hört, und sich von bösen Wegen kehrt, dem gibt er sich mit allen Gaben. Wer Gott hat, der muss alles haben. |
Gud er en brønn hvor lutter godhet rinner, Gud er lys hvor lutter nåde skinner, Gud er en skatt med signing som sitt navn,
Gud er en Gud
som mild og tro regjerer.
Hver den som har ham kjær og kjærlig til ham ser, til hjertet tar hans ord, fra synd omvender seg og tror, gir Han seg selv med alt de trenger. Den som har Gud, ei sørger lenger. |
|
|
5. Duett Alt, tenor: Gott hat uns im heurigen Jahre |
5. Duett alt og tenor: |
Gott hat uns im heurigen Jahre gesegnet,
das Wohltun und Wohlsein einander begegnet.
Wir loben ihn herzlich und bitten daneben,
er woll’ auch ein glückliches neues Jahr geben. Wir hoffen’s von seiner beharrlichen Güte, und preisen’s im voraus mit dankbar’m Gemüte. |
Gud har oss så nådig i året velsignet at godhet og sunnhet hverandre har lignet. Vi priser ham hjertelig, ber ham tillike at han vil et lykkelig nytt år oss skikke.
Vi håper og tror på hans daglige nåde og priser på forhånd, lar takken få råde. |
|
|
6. Koral: All’ solch’ dein’ Güt’ wir preisen |
6. Koral: |
All’ solch’ dein’ Güt’ wir preisen, Vater im Himmelsthron, die du uns thust beweisen durch Christum, deinen Sohn, und bitten ferner dich:
Gib uns ein friedlich Jahre,
für allem Leid bewahre und nähr’ uns mildiglich! |
Din godhet vil vi prise,
vår Far i himlen hist, alt du har villet vise oss gjennom Jesus Krist. Nå ber vi ydmykt deg: La fred i året vare, bevar fra nød og fare, og daglig næring gi! |
|
|
|
Norsk tekst: Ragnar Grøm 1999, og bearbeidet 2015 av Grøm / Johann Grip |
Contributed by Alf van der Hagen, Oslo, Norway (September 2017) |