Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 25
Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 25 - Tidak ada yang sehat pada dagingku

Event: Minggu XIV setelah Trinitatis

1. Chorus
(Mazmur 38:4)

Es

ist

nichts

Gesundes

an

meinem

Leibe

Itu

-

tiada

yang sehat

pada

aku punya

tubuh

{Tidak ada yang sehat pada dagingku}

vor

deinem

Dräuen

und

ist

kein

Friede

karena

Engkau punya

ancaman

dan

-

tiada

ketenangan

{oleh karena amarah-Mu, dan tidak ada yang selamat}

in

meinen

Gebeinen

vor

meiner

Sünde.

dalam

aku punya

tulang-tulang

sebab

aku punya

dosa-dosa.

{pada tulang-tulangku oleh karena dosaku.}

 

2. Tenor Recitative

Die

ganze

Welt

ist

nur

ein

Hospital,

-

Seluruh

dunia

-

hanyalah

sebuah

rumah sakit,

Wo

Menschen

von

unzählbar

großer

Zahl

di situ

orang-orang

(yang)

tidak terhitung

banyak

bilangannya

Und

auch

die

Kinder

in

der

Wiegen

dan

bahkan

-

anak-anak

di dalam

-

buaian,

An

Krankheit

hart

darniederliegen.

dalam

kesakitan

yang parah,

terbaring.

Den

einen

quälet

in

der

brust

Yang

satu (orang)

disiksa

di dalam

(ia punya)

dada

Ein

hitzges

Fieber

böser

Lust;

suatu

yang membara

demam

yang jahat

nafsu;

{oleh suatu nafsu jahat yang panas membara;}

Der

andre

lieget

krank

Yang

lainnya

terbaring

sakit

An

eigner

Ehre

häßlichem

Gestank;

pada

miliknya

(dari) kehormatan

yang menjijikkan

bau;

{bersama dengan bau menjijikkan dari semua barang kehormatan yang dimilikinya;}

Den

dritten

zehrt

die

Geldsucht

ab

Yang

ketiga

dikuasai

(oleh)

ketamakan

-

Und

stürzt

ihn

vor

der

Zeit

ins

Grab.

dan

melemparkan

dirinya

sebelum

(tiba)

waktunya

ke dalam

kubur.

{dan ketamakan itu sedang melemparkan dirinya ke dalam liang kubur sebelum waktunya.}

Der

erste

Fall

hat

jedermann

beflecket

Yang

awal

kejatuhan

telah

setiap orang

menodai

{Kejatuhan awal ke dalam dosa (yaitu, Adam) telah menodai setiap orang}

Und

mit

dem

Sünden~

aussatz

angestecket.

dan

oleh

-

milik dosa

kusta

terinfeksi.

{dan semua orang terinfeksi oleh penyakit kusta yang dimiliki dosa.}

Ach!

dieses

Gift

durchwühlt

auch

meine

Glieder.

Oh,

ini

racun

merampas

juga

aku punya

bagian tubuh!

Wo

find

ich

Armer

Arzenei?

Di mana

menjumpai

aku

yang malang ini

pengobatan?

{Di manakah aku yang malang ini bisa menemukan pengobatan?}

Wer

stehet

mir

in

meinem

Elend

bei?

Siapa

berdiri

diriku

dalam

aku punya

kesialan

di samping?

{Siapa yang mendampingi diriku dalam kesialanku?}

Wer

ist

mein

Arzt,

wer

hilft

mir

wieder?

Siapakah

-

aku punya

tabib,

(orang yang)

menolong

diriku

kembali?

{Siapakah tabibku, yang menyembuhkanku kembali seperti semula?}

 

3. Bass Aria
(Yeremia 8:22)

Ach,

wo

hol

ich

Armer

Rat?

Oh,

dimanakah

(memperoleh)

aku

yang malang

nasehat?

{Oh, dimanakah aku yang malang ini bisa memperoleh petunjuk?}

Meinen

Aussatz,

meine

Beulen

Aku punya

penyakit kusta,

aku punya

bisul

Kann

kein

Kraut

noch

Pflaster

heilen

-

tiada

ramuan tumbuhan

maupun

tempelan obat

(bisa) sembuhkan

Als

die

Salb

aus

Gilead.

kecuali

-

balsem

dari

Gilead.

Du,

mein

Arzt,

Herr

Jesu,

nur

Engkau

aku punya

Tabib,

Tuhan

Yesus,

satu-satunya

Weißt

die

beste

Seelen~

kur.

(yang) tahu

yang

terbaik

~jiwa

obat penawar.

{yang mengetahui obat penawar yang terbaik bagi jiwa.}

 

4. Soprano Recitative

O

Jesu,

lieber

Meister,

O

Yesus,

yang terkasih

tuan,

{O Yesus, tuanku yang terkasih,}

Zu

dir

flieh

ich;

ke arah

diri-Mu

berlari

aku;

Ach,

stärke

die

geschwächten

Lebens~

geister!

Oh,

kuatkan

-

yang melemah

~hidup

roh!

{Oh, kuatkanlah roh hidup yang melemah!}

Erbarme

dich,

Kasihanlah

diri-Mu,

Du

Arzt

und

Helfer

aller

Kranken,

Engkau

Tabib

dan

Penolong

semua

yang sakit,

Verstoß

mich

nicht

buang jauh

diriku

jangan

Von

deinem

Angesicht!

dari

Engkau punya

pandangan!

{janganlah membuang diriku jauh dari pandangan-Mu!}

Mein

Heiland,

mach

mich

von

Sünden~

aussatz

rein,

Aku punya

Juruselamat,

buatlah

diriku

dari

~milik dosa

kusta

bersih,

{Juruselamatku, bersihkanlah aku dari penyakit kusta yang dimiliki dosa,}

So

will

ich

dir

maka

akan

aku

bagi-Mu

Mein

ganzes

Herz

dafür

aku punya

segenap

hati

(untuk membalas)

Zum

steten

Opfer

weihn

sebagai

berkesinambungan

persembahan

membaktikan

{maka aku akan membaktikan segenap hatiku sebagai persembahan yang berkesinambungan bagi-Mu untuk membalasnya}

Und

lebens~

lang

für

deine

Hülfe

danken.

dan

~hidup

sepanjang

atas

Engkau punya

pertolongan

bersyukur.

{dan bersyukur sepanjang hidup atas pertolongan-Mu.}

 

5. Soprano Aria

Öffne

meinen

schlechten

Liedern,

Bukalah,

aku punya

penuh kekurangan

nyanyian

Jesu,

dein

Genaden~

ohr!

Yesus,

Engkau punya

~kasih

telinga!

{Bukalah telinga kasih-Mu, Yesus, bagi nyanyianku yang penuh kekurangan ini!}

Wenn

ich

dort

im

höhern

Chor

Saat

aku

di sana

dalam

(yang surgawi)

koor

Werde

mit

den

Engeln

singen,

akan

bersama

(para)

malaikat

bernyanyi,

{Saat nanti aku akan bernyanyi di sana dalam koor surgawi bersama para malaikat,}

Soll

mein

Dank~

lied

besser

klingen.

akan

aku punya

~syukur

nyanyian

lebih baik

berbunyi.

{maka nyanyian syukurku akan terdengar lebih baik.}

 

6. Chorale

Ich

will

alle

meine

Tage

Aku

akan

segenap

aku punya

hari-hari

{Dalam seluruh hari-hariku aku akan}

Rühmen

deine

starke

Hand,

memujikan

Engkau punya

yang perkasa

tangan,

Daß

du

meine

Plag

und

Klage

bahwa

Engkau

aku punya

kesusahan

dan

ratapan

Hast

so

herzlich

abgewandt.

sudah

begitu

tulus

mengenyahkan.

{bahwa Engkau sudah dengan tulusnya mengenyahkan kesusahan dan ratapanku.}

Nicht

nur

in

der

Sterblichkeit.

Bukan

hanya

di dalam

ini

kefanaan

{Bukan hanya dalam kehidupan ini}

Soll

dein

Ruhm

sein

ausgebreit':

akan

Engkau punya

kemahsyuran

-

disebarluaskan:

Ich

will

's

auch

hernach

erweisen

Aku

mau

itu

juga

di kehidupan nanti

memberitahu

{Aku juga mau menyatakan itu dalam kehidupan sesudah ini}

Und

dort

ewiglich

dich

preisen.

dan

di situ

selamanya

diri-Mu

memujikan.

Indonesian Translation by Rianto Pardede (May 2005)
Contributed by Rianto Pardede (May 2005)

Cantata BWV 25: Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe for 14th Sunday after Trinity (1723)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 25 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Treuer Gott, ich muß dir klagen [BWV 25/6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:16