Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 185
Barmherziges Herze der ewigen Liebe
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 185 - Oh hati welas asih milik Kasih yang abadi

Event: Minggu IV setelah Trinitatis

1. Soprano & Tenor Duet

Barmherziges

Herze

der

ewigen

Liebe,

Welas-asih

hati

dari

abadi

Kasih,

{Oh hati welas-asih milik Kasih yang abadi,}

Errege,

bewege

mein

Herze

durch

dich;

piculah,

gerakkan

aku punya

hati

melalui

diri-Mu;

{piculah dan gerakkan hatiku lewat hati-Mu;}

Damit

ich

Erbarmen

und

Gütigkeit

übe,

supaya

aku

rasa kasihan

dan

budi-baik

terapkan,

{supaya aku menerapkan rasa kasihan dan budi-baik,}

O

Flamme

der

Liebe,

zerschmelze

du

mich!

Oh

nyala

-

Kasih,

lelehkan

oleh-Mu

diriku!

 

2. Alto Recitative
(Lukas 6:35-38, Matius 6:19-20)

Ihr

Herzen,

die

ihr

euch

Kalian

para hati,

-

kalian

(yang)

In

Stein

und

Fels

verkehret,

dalam

batu

dan

karang

telah berubah,

{telah mengubah diri sendiri menjadi batu dan karang,}

Zerfließt

und

werdet

weich,

melelehlah

dan

menjadi

lunak,

Erwägt,

was

euch

der

Heiland

lehret,

pikirkan,

apa

kalian

sang

Juruselamat

ajarkan,

{pikirkan apa yang diajarkan Juruselamat kepada kalian,}

Übt,

übt

Barmherzigkeit

terapkan,

terapkan

welas-asih

Und

sucht

noch

auf

der

Erden

dan

carilah

(saat)

di

-

bumi

{dan selalulah mencari pengajaran Juruselamat saat masih di bumi}

Dem

Vater

gleich

zu

werden!

sang

Bapa

seperti

-

menjadi!

{agar menjadi seperti sang Bapa di surga!}

Ach! greifet

nicht

durch

das

verbotne

Richten

Ah! memancing

jangan

dalam

itu

dilarang

penghakiman

Dem

Aller~

höchsten

ins

Gericht,

-

yang Maha

Tinggi

dalam

penghakiman,

{Ah! dilarang menghakimi, jangan memancing penghakiman dari Tuhan,}

Sonst

wird

sein

Eifer

euch

zernichten.

kalau tidak

akan

Dia punya

Keteguhan

kalian

menghancurkan.

{kalau tidak murka-Nya yang keras akan menghancurkan kalian.}

Vergebt,

so

wird

euch

auch

vergeben;

Maafkan,

maka

akan

kalian

juga

dimaafkan;

Gebt,

gebt

in

diesem

Leben;

memberilah,

memberilah

dalam

ini

hidup;

Macht

euch

ein

Kapital,

bikinlah

buat kalian

satu

tabungan,

Das

dort

einmal

yang

di situ

suatu hari nanti

Gott

wiederzahlt

mit

reichen

Interessen;

Allah

membayarkan

dengan

berlimpah

bunga;

Denn

wie

ihr

meßt,

wird

man

euch

wieder

messen.

sebab

sebagaimana

kalian

mengukur,

akan

orang

padamu

kembali

mengukur.

{sebab ukuran yang kamu pakai untuk mengukur, akan diukurkan kepadamu.}

 

3. Alto Aria

Sei

bemüht

in

dieser

Zeit,

-

Camkanlah

dalam

ini

waktu,

{Camkanlah pada saat-saat ini,}

Seele,

reichlich

auszustreuen,

Jiwa,

sebanyaknya

menyerakkan,

{wahai jiwa, berusahalah menyerakkan benih sebanyak-banyak,}

Soll

die

Ernte

dich

erfreuen

akan

itu

panenan

dirimu

menyenangkan

{supaya nanti memperoleh panen yang menggembirakan dirimu}

In

der

reichen

Ewigkeit,

di

itu

melimpah

keabadian,

{di sana, di mana ada keabadian tidak berkesudahan,}

Wo,

wer

Gutes

ausgesäet,

di mana,

siapa

kebaikan

menabur,

{di mana siapa saja yang menabur benih-benih kebaikan,}

Fröhlich

nach

den

Garben

gehet.

bersukacita

-

itu

hasil tuaian

kumpulkan.

{akan bersukacita mengumpulkan hasil tuaian.}

 

4. Bass Recitative
(Lukas 6:39-42)

Die

Eigen

~liebe

schmeichelt

sich!

-

Diri

cinta

menyanjung

dirinya!

{Kecintaan-diri manusia selalu menyanjung dirinya sendiri!}

Bestrebe

dich,

Berusahalah

dirimu,

Erst

deinen

Balken

aus~

zuziehen,

pertama,

kamu punya

balok

keluar

tarik,

{pertama-tama keluarkanlah dahulu balok dari matamu,}

Denn

magst

du

dich

um

Splitter

auch

bemühen,

lalu

boleh

kamu

sendiri

tentang

selumbar

juga

menguatirkan,

Die

in

des

Nächsten

Augen

sein.

yang

dalam

-

tetangga punya

mata

ada.

{lalu kamu sendiri boleh menguatirkan tentang selumbar yang ada di mata saudaramu.}

Ist

gleich

dein

Nächster

nicht

vollkommen

rein,

-

Memang

kamu punya

tetangga

tidak

sempurna

tanpa cela,

So

wisse,

daß

auch

du

kein

Engel,

maka

ketahuilah,

bahwa

juga

kamu

bukan

malaikat,

Verbeßre

deine

Mängel!

perbaikilah

kamu punya

kekurangan!

Wie

kann

ein

Blinder

mit

dem

andern

Bagaimana

dapat

seorang

buta

dengan

(orang buta)

lainnya

Doch

recht

und

richtig

wandern?

benar

layak

dan

betul

berjalan?

Wie,

fallen

sie

zu

ihrem

Leide

Betapa

jatuh

mereka,

ke

mereka punya

kesedihan,

Nicht

in

die

Gruben

alle

beide?

tidak

ke dalam

itu

selokan

semua

berdua?

{Bukankah keduanya akan jatuh ke dalam lobang, dalam kesedihan mereka?}

 

5. Bass Aria

Das

ist

der

Christen

Kunst:

Ini

adalah

-

orang Kristen punya

seni:

{Inilah nilai kepantasan orang Kristen:}

Nur

Gott

und

sich

erkennen,

Hanya

Allah

dan

diri seseorang

melihat jelas,

{Hanya Allah, dan diri seseorang yang bisa menilainya sendiri,}

Von

wahrer

Liebe

brennen,

dengan

sejati

kasih

menyala,

{dalam terang nyala kasih sejati,}

Nicht

unzülassig

richten,

tidak

dilarang

menghakimi,

Noch

fremdes

Tun

vernichten,

juga

orang lain punya

perbuatan

merusak,

{dilarang, untuk tidak menghakimi dan juga tidak boleh merusak perbuatan orang lain,}

Des

Nächsten

nicht

vergessen,

-

tetangga

tidak

melupakan,

{tidak melupakan tetangga sendiri,}

Mit

reichem

Maße

messen:

dengan

murah hati

ukuran

mengukur:

{mengukur dengan ukuran yang penuh kemurahan hati:}

Das

macht

bei

Gott

und

Menschen

Gunst,

ini

membuat

dengan

Allah

dan

manusia

penghargaan,

{ini membuatnya beroleh kasih dan penghargaan dalam pandangan Allah dan manusia,}

Das

ist

der

Christen

Kunst.

Ini

adalah

-

orang Kristen punya

seni.

{Inilah nilai kepantasan orang Kristen.}

 

6. Chorale

Ich

ruf

zu

dir,

Herr

Jesu Christ,

Aku

berseru

pada

diri-Mu

Tuhan

Yesus Kristus,

Ich

bitt,

erhör

mein

Klagen,

aku

mohon,

dengarlah

aku punya

keluhan,

Verleih

mir

Gnad

zu

dieser

Frist,

berilah

aku

kemurahan

dalam

ini

waktu,

Laß

mich

doch

nicht

verzagen;

biarkan

diriku

-

tidak

putus asa;

{jangan biarkan diriku berputus asa;}

Den

rechten

Weg,

Herr,

ich

mein,

-

yang benar

jalan,

Tuhan,

aku

maksudkan,

{yang kumaksudkan adalah berilah jalan yang benar;}

Den

wollest

du

mir

geben,

-

maulah

Engkau

padaku

memberi,

{berkenanlah memberikannya untukku,}

Dir

zu

leben,

pada-Mu

untuk

hidup,

{untuk hidup sepenuhnya bagi-Mu,}

Mein'm

Nächsten

nütz

zu

sein,

aku punya

tetangga

berguna

untuk

menjadi,

{agar selalu berguna bagi tetanggaku,}

Dein

Wort

zu

halten

eben.

Engkau punya

firman

-

menjaga

-.

{dan dengan begitu, menjalankan firman-Mu.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (April 2005)
Contributed by Rianto Pardede (April 2005)

Cantata BWV 185: Barmherziges Herze der ewigen Liebe for 4th Sunday after Trinity (1715)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 185 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ [BWV 185/6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:02