Cantata BWV 143
Lobe den Herrn, meine Seele
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Cantate BWV 143 - Loof de Heer, mijn ziel |
Gebeurtenis: Nieuwjaar |
Originele Duitse tekst [Original German Text] |
Nederlandse vertaling [Dutch Translation] |
1. Coro |
1. Koor |
Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
Lobe den Herrn, meine Seele. |
Loof de Heer, mijn ziel. |
|
2. Choral S |
2. Aria / koraal (S) |
Violino, Continuo |
Du Friedefürst, Herr Jesu Christ,
Wahr' Mensch und wahrer Gott,
Ein starker Nothelfer du bist
Im Leben und im Tod;
Drum wir allein
Im Namen dein
Zu deinem Vater schreien. |
O vredevorst, Heer Jezus Christus,
waarachtig mens en waarachtig God,
een sterke helper in de nood bent u
in leven en in dood;
daarom roepen wij
alleen in uw naam
tot uw vader. |
|
3. Recitativo T |
3. Recitatief (T) |
Continuo |
Wohl dem, des Hülfe der Gott Jakob ist, des Hoffnung auf dem Herrn, seinem Gotte, stehet. |
Welzalig hij die de God van Jacob als zijn hulp heeft, wiens hoop op de Heer zijn God is gevestigd. |
|
4. Aria T |
4. Aria (T) |
Violino I/II, Viola, Fagotto, Continuo |
Tausendfaches Unglück, Schrecken,
Trübsal, Angst und schneller Tod,
Völker, die das Land bedecken,
Sorgen und sonst noch mehr Not
Sehen andre Länder zwar,
Aber wir ein Segensjahr. |
Duizendvoudig ongeluk, verschrikking,
ellende, angst en een snelle dood,
volken die het land overstromen,
zorgen en nog meer nood,
dat alles zien andere landen,
maar wij zien een gezegend jaar. |
|
5. Aria B |
5. Aria (B) |
Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Continuo |
Der Herr ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. |
De Heer is koning voor eeuwig, uw God, o Sion, voor altijd. |
|
6. Aria T |
6. Aria (T) |
Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
Jesu, Retter deiner Herde,
Bleibe ferner unser Hort,
Dass dies Jahr uns glücklich werde,
Halte Wacht an jedem Ort.
Führ, o Jesu, deine Schar
Bis zu jenem neuen Jahr. |
Jezus, redder van uw kudde,
blijf onze toevlucht,
opdat dit een gelukkig jaar voor ons wordt,
Houd sacrament en woord
zuiver voor de hele christenschare
tot het volgende nieuwe jaar. |
|
7. Coro |
7. Koor |
Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
Halleluja.
Gedenk, Herr, jetzund an dein Amt,
Dass du ein Friedfürst bist,
Und hilf uns gnädig allesamt
Jetzund zu dieser Frist;
Laß uns hinfort
Dein göttlich Wort
Im Fried noch länger schallen. |
Halleluja.
Gedenk nu, Heer, uw ambt,
zodat u een vredevorst bent,
en help ons allemaal genadig
nu in deze tijd,
laat voor ons voortaan
uw goddelijk woord
in vrede blijven klinken. |
|
|
Nederlandse vertaling: Ria van Hengel |
Contributed by Eduard van Hengel (August 2019) |