Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 130
Herr Gott, dich loben alle wir
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 130 - Tuhan Allah, kami semua memuji diri-Mu

Event: Perayaan Kemenangan Mikhael

1. Chorus

Herr

Gott,

dich

loben

alle

wir

Tuhan

Allah,

diri-Mu

memuji

semua

kami

{Tuhan Allah, kami semua memuji diri-Mu}

Und

sollen

billig

danken

dir

dan

mau

dengan suka rela

bersyukur

pada-Mu

Für

dein

Geschöpf

der

Engel

schon,

atas

Engkau punya

ciptaan,

(para)

malaikat

-,

{atas ciptaan-Mu yaitu para malaikat,}

Die

um

dich

schwebn

um

deinen

Thron.

yang

di sekitar

diri-Mu

melayang-layang

di sekeliling

Engkau punya

takhta.

{yang melayang-layang di sekitar diri-Mu, di sekeliling takhta-Mu.}

 

2. Alto Recitative
(Mazmur 91:10-11)

Ihr

heller

Glanz

und

hohe

Weisheit

zeigt,

Mereka punya

yang cemerlang

cahaya

dan

yang agung

kebijaksanaan

menunjukkan

{Cahaya yang cemerlang dan kebijaksanaan yang agung dari para malaikat menunjukkan}

Wie

Gott

sich

zu

uns

Menschen

neigt,

betapa

Allah

sendiri

ke arah

kita

manusia fana

mencondongkan,

{betapa Allah mencondongkan diri-Nya sendiri ke arah kita manusia fana,}

Der

solche

Helden,

solche

Waffen

Ia (yang)

(seperti itu)

para perwira,

(seperti itu)

senjata pertahanan

Vor

uns

geschaffen.

untuk

kita

(telah) mencipta.

{Ia yang telah menciptakan para perwira dan senjata pertahanan seperti itu untuk kita.}

Sie

ruhen

ihm

zu

Ehren

nicht;

Mereka

berhenti

Ia

untuk

penghormatan

tiada;

{Para malaikat tiada pernah berhenti untuk memberi penghormatan pada-Nya;}

Ihr

ganzer

Fleiß

ist

nur

dahin

gericht',

Mereka punya

segenap

ketekunan

adalah

semata

(untuk hal ini)

ditujukan:

Daß

sie,

Herr

Christe,

um

dich

sein

bahwa

mereka,

Tuhan

Kristus,

di sekeliling

diri-Mu

selalu ada

Und

um

dein

armes

Häufe~

lein:

dan

di sekeliling

Engkau punya

yang melarat

kelompok-

kecil;

{dan di sekeliling jemaah kecil-Mu yang papa;}

Wie

nötig

ist

doch

diese

Wacht

Bagaimana

perlunya

-

sungguh

(malaikat punya)

penjagaan

{Seberapa perlukah sesungguhnya penjagaan para malaikat ini}

Bei

Satans

Grimm

und

Macht?

di tengah

setan punya

keberingasan

dan

kekuatan?

 

3. Bass Aria
(Wahyu 12:7-12)

Der

alte

Drache

brennt

vor

Neid

Itu

yang tua

ular naga

terbakar

oleh

kecemburuan

{Ular naga tua itu terbakar oleh kecemburuan}

Und

dichtet

stets

auf

neues

Leid,

dan

mengupayakan

senantiasa

-

yang baru

kerusakan,

{dan senantiasa mengupayakan kerusakan baru,}

Daß

er

das

kleine

Häuflein

trennet.

sehingga

dia

itu

yang kecil

kelompok

memecah-belah.

{sehingga dia bisa memecah-belah jemaah kecil itu.}

Er

tilgte

gern,

was

Gottes

ist,

Dia

mencerabut

dengan senang hati,

apa-apa

milik Allah

-,

{Dengan senang hati dia akan mencerabut apa-apa milik Allah,}

Bald

braucht

er

List,

dengan sigap

menggunakan

dia

tipu daya,

Weil

er

nicht

Rast

noch

Ruhe

kennet.

karena

dia

tiada

istirahat

maupun

ketenangan

mengenal.

{karena dia tiada mengenal istirahat maupun masa tenang.}

 

4. Soprano & Tenor Recitative
(Daniel 6:16-22, Daniel 3:20-25)

Wohl

aber

uns,

daß

Tag

und

Nacht

Beruntung

tapi

kita,

bahwa

siang

dan

malam

Die

Schar

der

Engel

wacht,

itu

pasukan

para

malaikat

(tetap) berjaga,

Des

Satans

Anschlag

zu

zerstören!

-

setan punya

serbuan

untuk

menghancurkan!

{untuk menghancurkan serbuan setan!}

Ein

Daniel,

so

unter

Löwen

sitzt,

Seorang

Daniel,

yang

di tengah

singa-singa

duduk,

Erfährt,

wie

ihn

die

Hand

des

Engels

schützt.

menemukan,

betapa

dia

itu

tangan

para

malaikat

melindungi.

{menemukan betapa tangan para malaikat melindunginya.}

Wenn

dort

die

Glut

Ketika

-

itu

bara api

In

Babels

Ofen

keinen

Schaden

tut,

dalam

Babel punya

tungku

tiada

luka

membuat,

{Ketika bara api dalam tungku Babel tiada bisa membuat luka,}

So

lassen

Gläubige

ein

Dank~

lied

hören,

maka

membiarkan

orang percaya

sebuah

~puji syukur

nyanyian

diperdengarkan,

{maka orang-orang percaya akan membiarkan sebuah nyanyian puji syukur diperdengarkan,}

So

stellt

sich

in

Gefahr

demikianlah

menghadirkan

dirinya sendiri

di dalam

marabahaya

Noch

jetzt

der

Engel

Hülfe

dar.

bahkan

sekarang

para

malaikat punya

bantuan

-.

{demikianlah bantuan para malaikat hadir sendiri sekarang juga, bahkan di dalam marabahaya.}

 

5. Tenor Aria
(Mazmur 99:1, 2 Raja-raja 2:11-12)

Laß,

o

Fürst

der

Cherubinen,

Izinkanlah,

oh

Pangeran

dari

kerub-kerub,

Dieser

Helden

hohe

Schar

ini

yang perwira

yang agung

pasukan (malaikat)

Immerdar

selamanya

Deine

gläubigen

bedienen;

Engkau punya

orang percaya

melayani;

{orang-orang percaya milik-Mu melayani selamanya pasukan malaikat agung yang perwira ini;}

Daß

sie

auf

Elias

Wagen

Supaya

(para malaikat)

dalam

Elia punya

kereta (berapi)

Sie

zu

dir

gen

Himmel

tragen.

(orang percaya)

tuju

Engkau

(di)

surga

mengusung.

{Supaya para malaikat mengusung orang-orang percaya itu dalam kereta berapi Elia menuju Engkau di surga.}

 

6. Chorale

Darum

wir

billig

loben

dich

Maka

kami

dengan suka hati

memuji

diri-Mu

Und

danken

dir,

Gott,

ewiglich,

dan

bersyukur

pada-Mu,

Allah,

selama-lamanya,

Wie

auch

der

lieben

Engel

Schar

sebagaimana

juga

para

yang kekasih

malaikat

pasukan

Dich

preisen

heut

und

immerdar.

diri-Mu

memuji

sekarang

dan

seterusnya.

{sebagaimana juga pasukan malaikat yang kekasih memuji diri-Mu sekarang dan seterusnya.}

 

Und

bitten

dich,

wollst

allezeit

Dan

memohon

diri-Mu,

mau

setiap waktu

Dieselben

heißen

sein

bereit,

(para malaikat)

menyuruh

(selalu)

siap sedia,

{Dan kami memohon diri-Mu mau menyuruh para malaikat selalu bersiap sedia,}

Zu

schützen

deine

kleine

Herd,

untuk

melindungi

Engkau punya

yang sedikit

kawanan (domba),

{untuk melindungi kawanan domba-Mu yang sedikit ini,}

so

hält

dein

göttlichs

Wort

in

Wert.

yang

menjaga

Engkau punya

yang illahi

firman

dengan

rasa hormat.

{yang selalu menjaga firman-Mu yang illahi dengan rasa hormat.}

Indonesiab Translation by Rianto Pardede (October 2005)
Contributed by Rianto Pardede (October 2005)

Cantata BWV 130: Herr Gott, dich loben alle wir for Feast of St Michael and All Angels (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 130 Text: German-1 | German-6 (1) | German-6 (2) | German-7 (1) | German-7 (2) | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-5 | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Herr Gott, dich loben alle wir [BWV 130/1,~2-5,6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:46