Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 26
Ach wie flüchtig, ach wie nichtig
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 26 - Oh betapa sementara, oh betapa sebentar

Event: Minggu XXIV setelah Trinitatis

1. Chorus

Ach

wie

flüchtig,

ach

wie

nichtig

Oh

betapa

sementara,

oh

betapa

sebentar

Ist

der

Menschen

Leben!

adanya

-

manusia punya

hidup!

Wie

ein

Nebel

bald

enstehen,

Sebagaimana

segumpal

kabut

dengan cepat

membentuk,

Und

auch

wieder

bald

vergehet,

dan

juga

kembali

segera

lenyap,

So

ist

unser

Leben,

sehet!

demikian

adanya

kita punya

hidup,

lihatlah!

 

2. Tenor Aria

So

schnell

ein

rauschend

Wasser

schießt,

Seperti

cepatnya

(aliran)

yang menderu

air

menyembur,

{Seperti cepatnya aliran air yang menderu itu menyembur,}

So

eilen

unser

Lebens~

tage.

demikianlah

tergesa

kita punya

~hidup

hari-hari.

{demikianlah tergesanya hari-hari hidup kita.}

Die

Zeit

vergeht,

die

Stunden

eilen,

Itu

waktu

berlalu,

itu

jam

bergegas,

Wie

sich

die

Tropfen

plötzlich

teilen,

sebagaimana

-

itu

tetes-tetes (air)

tiba-tiba

tercerai-berai,

Wenn

alles

in

den

Abgrund

schießt.

saat

semuanya

ke dalam

-

jurang

menyembur.

 

3. Alto Recitative

Die

Freude

wird

zur

Traurigkeit,

-

Sukacita

menjadi

-

kesedihan,

Die

Schönheit

fällt

als

eine

Blume,

-

keindahan

gugur

seperti

sekuntum

bunga,

Die

größte

Stärke

wird

geschwächt,

itu

yang terbesar

kekuatan

menjadi

dilemahkan,

{kekuatan yang terbesar akan dilemahkan,}

Es

ändert

sich

das

Glücke

mit

der

Zeit,

-

berganti

(wujud)

itu

keberuntungan

bersama

-

waktu,

{wujud keberuntungan berganti bersama waktu,}

Bald

ist

es aus mit

Ehr

und

Ruhme,

dengan segera

-

diakhiri

kehormatan

dan

kemahsyuran,

{kehormatan dan kemahsyuran diakhiri dengan segera,}

Die

Wissenschaft

und

was

ein

Mencshe

dichtet,

-

ilmu pengetahuan

dan

apa yang

satu

orang

menciptakan,

{ilmu pengetahuan dan apa yang diciptakan seseorang,}

Wird

endlich

durch

das

Grab

vernichtet.

menjadi

akhirnya

melalui

-

liang kubur

ditiadakan.

{akhirnya menjadi ditiadakan oleh liang kubur.}

 

4. Bass Aria

An

irdische

Schätze

das

Herze

zu

hängen,

Pada

yang duniawi

harta benda

itu

hati

untuk

menggantungkan,

{Menggantungkan hati pada harta benda duniawi,}

Ist

eine

Verführung

der

törichten

Welt.

adalah

sebuah

rayuan

dari

yang bodoh

dunia.

{adalah sebuah rayuan dunia yang bodoh.}

Wie

leichtlich

enstehen

verzehrende

Gluten,

Betapa

mudahnya

ditimbulkan

yang melumat habis

bara api,

{Betapa mudahnya bara api yang melumat habis itu ditimbulkan,}

Wie

rauschen

und

reißen

die

wallenden

Fluten,

betapa

menderu

dan

merobek

itu

yang bergolak

(derasnya) air,

{betapa derasnya air yang bergolak itu menderu dan merobek-robek,}

Bis

alles

zerschmettert

in

Trümmern

zerfällt.

sampai

semuanya

dihancurkan

menjadi

puing-puing

runtuh.

{sampai semuanya dihancurkan, runtuh menjadi puing-puing.}

 

5. Soprano Recitative
(Pengkhotbah 3:20)

Die

höchste

Herrlichkeit

und

Pracht

Itu

yang tertinggi

kemuliaan

dan

kemegahan

{Kemuliaan dan kemegahan yang tertinggi}

Umhüllt

zuletzt

des

Todes

Nacht.

dibungkus

pada akhirnya

(oleh)

maut punya

(gelap) malam.

{pada akhirnya akan dibungkus oleh kegelapan malam dari maut.}

Wer

gleichsam

als

ein

Gott

gesessen,

Siapa (yang)

seolah-olah

sebagai

seorang

allah

duduk,

Entgeht

dem

Staub

und

Asche

nicht,

mengelakkan

itu

debu

dan

abu

tidak (bisa),

{tidak akan bisa mengelakkan debu dan abu,}

Und

wenn

die

letzte

Stunde

schläget,

dan

ketika

itu

yang penghabisan

jam

(berdentang),

{dan ketika jam waktu penghabisan berdentang,}

Daß

man

ihn

zu

der

Erde

träget,

supaya

orang

ia

ke dalam

-

tanah

mengusung,

{supaya orang mengusung ia ke dalam tanah,}

Und

seiner

Hoheit

Grund

zerbricht,

dan

ia punya

milik kebesaran

landasan

pecah berantakan,

{dan landasan kebesarannya pecah berantakan,}

Wird

seiner

ganz

vergessen.

akan

ia

sepenuhnya

dilupakan.

{ia akan sepenuhnya dilupakan.}

 

6. Chorale

Ach

wie

flüchtig,

ach

wie

nichtig

Oh

betapa

sementara,

oh

betapa

sebentar

Sind

der

Menschen

Sachen!

adanya

itu

manusia punya

persoalan!

Alles,

alles,

was

wir

sehen,

Semua,

semuanya,

apa (yang)

kita

lihat,

Das

muß

fallen

und

vergehen.

itu

pasti

runtuh

dan

berlalu.

Wer

Gott

fürcht',

bleibt

ewig

stehen.

Siapa (yang)

Allah

takut (akan),

tetap

selamanya

berdiri.

{Siapa yang takut akan Allah, tetap bertahan selamanya.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (November 2005)
Contributed by Rianto Pardede (November 2005)

Cantata BWV 26: Ach wie flüchtig, ach wie nichtig for th Sunday after Trinity (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Bach-W. Walton: The Wise Virgins, suite from the ballet (arranged music of J.S. Bach)
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5

BWV 26 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-8 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Ach wie flüchtig, ach wie nichtig [BWV 26/1,6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:16