Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 203
Amore traditore
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 203 - Amour, o toi traitresse

1. Air [Basse]

A-

mo-

re

tra-

di-

to-

re

A-

mour

o

toi

trai-

tre-

sse

Tu

non

m'in-

ga-

nni

più,

no

no

Tu

ne

me

trom-

pes

plus,

non

non

Non

vo-

glio

più

ca-

te-

ne,

Je

ne

veux

plus

de

chaî-

nes,

Non

vo-

glio

a-

ffa-

ni,

pe-

ne,

Je

ne

veux

tour-

ments

ni

pei-

nes,

Cor-

do-

glio

e

ser-

vi-

Cœur

ble-

ssé

et

ser-

vi-

tud'.


2. Récitatif [Basse]

Vo-

glio

pro-

var,

Se

po-

sso

sa-

nar

l'a-

ni-

ma

mi-

a

Je

veux

ten-

ter,

Si

po-

ssibl'

de

gué-

rir

mon

â-

me

da-

lla

pia-

ga

fa-

ta-

le,

de

ble-

ssu-

res

fa-

ta-

les,

E

vi-

ver

si

puo

sen-

za il

tuo

stra-

le;

Et

vi-

vre

j'es-

pèr'

mais

sans

les

flè-

ches

Non

sia

più

la

spe-

ran-

za

Je

n'ai

plus

l'es-

pé-

ran-

ce

L'u-

sin-

ga

del

do-

lo-

re,

D'a-

pai-

ser

ma

dou-

leur

là,

E

la

gio-

ja

nel

moi

co-

re,

Et

la

joie

de-

dans

mon

cœur,

Più

tuo

scher-

zo

sa-

ra

ne-

lla

mia

cos-

tan-

za

Ne

se-

ra

plus

la

proie

de

ma

vraie

con-

stan-

ce.


3. Air [Basse]

Chi

in

a-

mo-

re

ha

ne-

mi-

ca

la

sor-

te,

Qui

en

a-

mour

a

un

des-

tin

con-

trai-

re,

E

fo-

lli-

a

se

non

la-

scia

d'a-

mar,

Est

fou

bien

sur

de

se

la-

sser

d'ai-

mer.

Spre-

zzi

l'al-

ma

le

cru-

de

ri-

tor-

te,

Dé-

daign'

l'â-

me

les

cru-

e-

lles

a-

ttach',

Se

non

tro-

va

mer-

ce-

de al

pe-

nar.

S'il

ne

peut

qu'ins-

pi-

rer

la

pi-

tié

French Translation by Jean-Pierre Grivois (July 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (July 2003)

Cantata BWV 203: Amore traditore for unspecified occasion [Secular cantata] (1718-1723?)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3

BWV 203 Text: Italian-1 | Italian-6 | Italian-7
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-3 | Spanish-3

French Translations in Note to Note Format (French-4): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on French Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:07