Cantata BWV 203
Amore traditore
中文翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 203 - 多变的爱情 |
节日 (Events): 节日不详 |
|
意大利原文 (Original Italian Text) |
|
中文翻译 (Chinese Translation) |
1 |
Aria B |
1 |
咏叹调-男低音 |
|
Cembalo |
|
|
|
Amore traditore,
Tu non m'inganni più.
Non voglio più catene,
Non voglio affanni, pene,
Cordoglio e servitù. |
|
多变的爱情!
你骗不了我!
我不想被捆绑,
不要烦恼忧虑,
不要痛苦奴役。 |
|
|
|
|
2 |
Recitativo B |
2 |
宣叙调-男低音 |
|
Cembalo |
|
|
|
Voglio provar,
Se posso sanar
L'anima mia dalla piaga fatale,
E viver si può senza il tuo strale;
Non sia più la speranza
Lusinga del dolore,
E la gioja nel mio core,
Più tuo scherzo sara nella mia costanza. |
|
我要来看,
谁能医治
我灵魂的致命伤,
没有爱的箭也能活。
愿盼望它不再
增加我的痛苦。
而在我心中的喜乐,
不是爱神开的玩笑。 |
|
|
|
|
3 |
Aria B |
3 |
咏叹调-男低音 |
|
Cembalo obligato |
|
|
|
Chi in amore ha nemica la sorte,
È follia, se non lascia d'amar,
Sprezzi l'alma le crude ritorte,
Se non trova mercede al penar. |
|
爱情是命运的仇敌,
爱是愚蠢!爱是疯狂!
我不要这残酷枷锁,
痛苦中也没有回报。 |
|
|
|
|
-- |
翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com) |
Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012, January 2013) |