Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 19
Es erhub sich ein Streit
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 19 - Maka timbullah satu peperangan

Event: Perayaan Kemenangan Mikhael

1. Chorus
(Wahyu 12:7-9)

Es

erhub

sich

ein

Streit.

(Maka)

timbullah

-

satu

peperangan.

Die

rasende

Schlange,

der

höllische

Drache

Itu

yang amuk

ular,

yang

menakutkan

naga

{Ular yang mengamuk itu, ular naga yang menakutkan}

Stürmt

wider

den

Himmel

mit

wütender

Rache.

menyerbu

melawan

-

surga

dengan

yang hebat

dendam kesumat.

{menyerbu melawan surga dengan dendam kesumat yang hebat.}

Aber

Michael

bezwingt

Namun

Mikhael

menaklukkan (naga itu)

Und

die

Schar,

die

ihn

umringt,

dan

(Mikhael punya)

rombongan (malaikat),

yang

ia

mengelilingi,

{dan malaikat-malaikat Mikhael yang mengelilinginya,}

Stürzt

des

Satans

Grausamkeit.

meruntuhkan

-

Iblis punya

kebengisan.

{meruntuhkan kebengisan Iblis.}

 

2. Bass Recitative

Gott~

lob!

der

Drache

liegt.

~Allah

puji!

Itu

naga

tergeletak.

{Puji Tuhan! Naga itu sudah tergeletak.}

Der

un~

erschaffne

Michael

Itu

yang tidak

-dicipta

Mikhael

Und

seiner

Engel

Heer

dan

ia punya

malaikat

bala tentara

{Mikhael yang tidak-dicipta itu dan bala tentara malaikatnya}

Hat

ihn

besiegt.

telah

dia

mengalahkan.

{telah mengalahkan dia.}

Dort

liegt

er

in

der

Finsternis

Di sana

terbaring

dia

dalam

-

kegelapan

Mit

Ketten

angebunden,

dengan

belenggu

terikat,

Und

seine

Stätte

wird

nicht

mehr

dan

dia punya

kediaman

ada

tidak

lagi

Im

Himmel~

reich

gefunden.

di

~surga

kerajaan

ditemukan.

{dan kediamannya tidak ada lagi ditemukan di kerajaan-surga.}

Wir

stehen

sicher

und

gewiß

Kita

berdiri

aman

dan

pasti

Und

wenn

uns

gleich

sein

Brüllen

schrecket,

dan

bila

kita

-

dia punya

raungan

menggentarkan,

{dan bila raungannya menggentarkan kita,}

So

wird

doch

unser

Leib

und

Seel

maka

akan

bagaimanapun juga

kita punya

tubuh

dan

jiwa

{maka bagaimanapun juga tubuh dan jiwa kita akan}

Mit

Engeln

zugedecket.

oleh

malaikat-malaikat

dilindungi.

{dilindungi oleh para malaikat.}

 

3. Soprano Aria
(Kejadian 32:1-2)

Gott

schickt

uns

Mahanaim

zu;

Allah

mengirimi

kita

Mahanaim

-;

Wir

stehen

oder

gehen,

Kita

berhenti

atau

bepergian,

{Di saat kita diam ataupun berjalan,}

So

können

wir

in

sichrer

Ruh

maka

bisa

kita

dalam

yang aman

ketenangan

Vor

unsern

Feinden

stehen.

di hadapan

kita punya

musuh

berdiri.

{maka kita bisa berdiri di hadapan musuh kita dalam ketenangan yang aman.}

Es

lagert

sich,

so

nah

als

fern,

Itu

berkemah

-,

-

dekat

juga

jauh,

Um

uns

der

Engel

unsers

Herrn

di sekitar

kita

-

malaikat

kita punya

Tuhan

{Malaikat Tuhan berkemah dekat dan juga jauh di sekitar kita,}

Mit

Feuer,

Roß

und

Wagen.

dengan

api,

kuda

dan

kereta.

 

4. Tenor Recitative
(Yesaya 6:2)

Was

ist

der

schnöde

Mensch,

das

Erden~

kind?

Apalah

(artinya)

itu

yang hina

manusia,

-

~tanah

anak?

{Apalah artinya manusia yang hina, anak-duniawi itu?}

Ein

Wurm,

ein

armer

Sünder.

Seekor

cacing,

seorang

yang malang

pendosa.

{Ia hanyalah seekor cacing, seorang pendosa yang malang.}

Schaut,

wie

ihn

selbst

der

Herr

so

lieb~

gewinnt,

Lihat,

bagaimana

dirinya

sendiri

-

Tuhan

begitu

~cinta

memenangkan,

{Lihatlah, bagaimana Tuhan sendiri begitu jatuh-hati kepadanya,}

Daß

er

ihn

nicht

zu

niedrig

schätzet

sehingga

Ia

dirinya

tidak

terlalu

rendah

menganggap

{sehingga Ia tidak terlalu menganggap rendah dirinya}

Und

ihm

die

Himmels~

kinder,

dan

(di sekeliling)nya

itu

~surgawi

anak-anak,

Der

Seraphinen

Heer,

-

Serafim

bala tentara,

Zu

seiner

Wacht

und

Gegenwehr,

sebagai

ia punya

penjaga

dan

perlawanan,

Zu

seinem

Schutze

setzet.

demi

ia punya

perlindungan

menempatkan.

{dan menempatkan anak-anak surgawi di sekelilingnya -- yaitu bala tentara Serafim -- sebagai penjaga dan perlawanannya, demi perlindungannya.}

 

5. Tenor Aria

Bleibt,

ihr

Engel,

bleibt

bei

mir!

Tinggallah,

sekalian

malaikat,

tinggallah

di sisi

-ku!

Führet

mich

auf

beiden

Seiten,

Tuntunlah

diriku

di

kedua

sisi(ku),

Daß

mein

fuß

nicht

möge

gleiten!

supaya

aku punya

kaki

tidak

mungkin

tergelincir!

Aber

lernt

mich

auch

allhier

Tetapi

ajari

diriku

juga

di sini

Euer

großes

Heilig

singen

kalian punya

yang agung

"Kudus"

menyanyikan

{menyanyikan kidung "Kudus" yang agung milik kalian itu}

Und

dem

Höchsten

Dank

zu

singen!

dan

bagi

Yang Maha Tinggi

puji syukur

untuk

menyanyikan!

{dan untuk menyanyikan puji syukur bagi Yang Maha Tinggi!}

 

6. Soprano Recitative

Laßt

uns

das

Angesicht

Marilah

kita

itu

wajah

Der

frommen

Engel

lieben

dari

yang penuh bakti

malaikat-malaikat

menyayangi

{Marilah kita menyayangi wajah malaikat-malaikat yang penuh bakti itu}

Und

sie

mit

unsern

Sündern

nicht

dan

mereka

dengan

kita punya

dosa-dosa

tidak

Vertreiben

oder

auch

betrüben.

menghalau

atau

-pun

mendukakan.

{dan tidak menghalau ataupun mendukakan mereka dengan dosa-dosa kita.}

So

sein

sie,

wenn

der

Herr

gebeut,

Sehingga

adalah

mereka,

apabila

-

Tuhan

memerintahkan,

Der

Welt

Valet

zu

sagen,

(kepada) ini

dunia

selamat tinggal

untuk

mengucapkan,

Zu

unsrer

Seligkeit

demi

kita punya

kebahagiaan

{Sehingga mereka adalah -- apabila Tuhan memerintahkan kita mengucapkan selamat tinggal kepada dunia ini demi kebahagiaan kita --}

Auch

unser

Himmels~

wagen.

juga

kita punya

~surgawi

kereta.

{juga merupakan kereta-surgawi kita.}

 

7. Chorale
(2 Raja-raja 2:11, Lukas 16:25)

Laß

dein'

Engel

mit

mir

fahren

Izinkan

Engkau punya

malaikat

bersama

kami

pergi

{Izinkanlah malaikat-Mu pergi bersama kami}

Auf

Elias

Wagen

rot

dalam

Elia punya

kereta

yang kemerahan

{dalam kereta Elia yang kemerahan oleh api}

Und

mein

Seele

wohl

bewahren,

dan

aku punya

jiwa

dengan baik

melindungi,

{dan lindungilah jiwaku dengan baik,}

Wie

Lazrum

nach

seinem

Tod.

sebagaimana

Lazarus

seusai

ia punya

kematian.

{sebagaimana Lazarus seusai kematiannya.}

Laß

sie

ruhn

in

deinem

Schoß,

Izinkanlah

(jiwa kami) itu

beristirahat

pada

Engkau punya

pangkuan,

Erfüll

sie

mit

Freud

und

Trost,

penuhilah

(jiwa kami) itu

dengan

kebahagiaan

dan

ketenteraman,

Bis

der

Leib

kommt

aus

der

Erde

sampai

(kami punya)

tubuh

(keluar)

dari dalam

-

tanah

Und

mit

ihr

verenigt

werde.

dan

dengan

-nya

bersatu (kembali)

-.

Indonesian Translation by Rianto Pardede (July 2006)
Contributed by Rianto Pardede (July 2006)

Cantata BWV 19: Es erhub sich ein Streit for Feast of St Michael and All Angels (1726)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 19 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-5 | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Freu dich sehr, o meine Seele [BWV 19/7]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:03