Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 174
Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 174 - J'adore le Très Haut de toute mon âme

1. Sinfonia


2. Air [Alto]

Ich

lie-

be

den

Höch-

sten

von

gan-

zen

Ge-

mü-

te.

J'a-

do-

re

le

Très

Haut

de

tou-

te

mon

â-

me.

Er

hat

mich

auch

am

höch-

sten

lieb.

Il

a

pour

moi

un

grand

a-

mour.

Gott

a-

llein

Dieu

lui

seul

Soll

der

Schatz

der

See-

len

sein,

Est

tré-

sor

de

l'â-

me

.vrai,

Da

hab

ich

die

e-

wi-

ge

Que-

lle

der

Gü-

te.

En

lui

j'ai

l'é-

ter-

ne-

lle

sour-

ce

de

bon-

té.


3. Récitatif [Ténor]

O

Lie-

be,

wel-

cher

kei-

ne

gleich

O

a-

mour,

pas

un

n'est

comm'

lui

O

uns-

schätz-

ba-

res

Lö-

se-

geld !

O

i-

nes-

ti-

ma-

ble

ran-

çon !

Der

Va-

ter

hat

des

Kin-

des

Le-

ben

No-

tre

pèr'

a

de

ses

fils

la

vie

Vor

Sün-

der

in

den

Tod

ge-

ge-

ben

Au

pê-

cheur

dans

la

mort

a-

ccor-

Und

a-

lle,

die

des

Hi-

mmels-

reich

Et

tous

ceux

qui

le

roi

du

ciel

Ver-

scher-

zet

und

ver-

lo-

ren,

Ont

qui-

tté

ou

bien

per-

du

Zur

Se-

lig-

keit

er-

ko-

ren.

Et

la

pié-

ont

choi-

si.

Al-

so

hatt

Gott

die

Welt

ge-

liebt !

Ain-

si

Dieu

a

le

mond'

ai-

mé !

Mein

Herz,

das

mer-

ke

dir

Mon

cœur,

re-

tiens

le

bien

Und

stär-

ke

dich

mit

die-

sen

Wor-

ten;

Plus

fort

tu

es

par

ses

pa-

ro-

les;

Vor

die-

sem

mäch-

ti-

gen

Pa-

nier

De-

vant

ces

pui-

ssants

é-

ten-

dards

Er-

zi-

ttern

selbst

die

Hö-

llen-

pfor-

ten.

Fri-

sso-

nnent

mêm'

les

por-

tes

d'en-

fer.


4. Air [Basse]

Grei-

fet

zu,

A-

gri-

ppez,

Fasst

das

Heil,

ihr

Glau-

bens-

hän-

de !

Le

sa-

lut,

vous

mains

croi-

ian-

tes !

Je-

sus

gibt

sein

Hi-

mmels-

reich

Jé-

sus

donn'

tout

son

roi-

iaum'

Und

ver-

langt

nur

das

von

euch:

E-

xi-

geant

de

vous

ce-

ci :

Gläubt

ge-

treu

bis

an

das

En-

de !

Aie-

la

foi

jus-

ques

à

la

fin !


5. Choral [S, A, T, B]

Herz-

lich

lieb

hab

ich

dich,

O

Herr.

Je

t'ai-

me

de

tout

cœur,

O

Pèr'.

Ich

bitt,

wollst

sein

von

mir

nicht

fern

Je

prie:

ne

sois

pas

loin

de

moi

Mit

dei-

ner

Hülf

und

Gna-

den.

Grâ-

c'à

ton

aid'

et

bien-

fait.

Die

gan-

ze

Welt

er-

freut

mich

nicht,

Ce

mon-

de

ne

me

ré-

jouit

pas,

Nach

Himml'

und

Er-

den

frag

ich

nicht,

Le

ciel,

la

terr'

je

n'en

veux

pas,

Wenn

ich

dich

nur

kann

ha-

ben.

Quand

toi

seul

je

peux

t'a-

voir,

Und

wenn

mir

gleich

mein

Herz

ver-

bricht,

Et

quand

bien-

tôt

mon

cœur

se

bris',

So

bist

du

noch

mei

Zu-

ver-

sicht,

Lors

tu

es

bien

mon

seul

es-

poir,

Mein

Heil

und

mei-

nes

Her-

zens

Trost,

Mon

sa-

lut,

mon

con-

so-

la-

teur,

Der

mich

durch

sein

Blut

hat

er-

löst.

Qui

a-

vec

son

sang

m'a

sau-

vé.

Herr

Je-

su

Christ,

O

Jé-

sus

Christ,

Mein

Gott

und

Herr,

mein

Gott

und

Herr.

Mon

Dieu

et

Pèr',

mon

Dieu

et

Pèr'.

In

Schan-

den

lass

mich

ni-

mmer-

mehr.

Ne

me

lai-

sse

plus

dans

la

hont'.

French Translation by Jean-Pierre Grivois (March 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (March 2003)

Cantata BWV 174: Ich liebe den Höchsten von ganzem Gemüte for Whit Monday (1729)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 174 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Herzlich lieb hab' ich dich, o Herr [BWV 174/5]

French Translations in Note to Note Format (French-4): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on French Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:58