Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 171
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 171 - Dieu, comme ton nom saint, ta renommée

1. Chœur [S, A, T, B]

Gott,

wie

dein

Na-

me,

so

ist

auch

dein

Ruhm

Dieu,

co-

mme

ton

nom

saint

ta

re-

nno-

mmée

bis

an

der

Welt

En-

de.

va

dans

le

mond'

en-

tier.


2. Air [Ténor]

Herr,

so

weit

die

Wol-

ke

ge-

hen,

Pèr',

si

loin

les

nu-

ées

i-

ront,

Ge-

het

dei-

nes

Na-

mens

Ruhm.

I-

ra

au-

ssi

ton

re-

nom.

A-

lles

was

die

Li-

ppen

rührt,

Tout

ce

qu'u-

ne

bou-

che

dit,

A-

lles

was

noch

O-

dem

führt,

Tout

ce

que

le

sou-

ffl'é-

met,

Wird

dich

in

der

Macht

er-

hö-

hen.

De-

vra

ta

pui-

ssanc'

ex-

hal-

ter.


3. Récitatif [Alto]

Du

sü-

sser

Je-

su

Na-

me

du,

Toi

su-

av'

Jé-

sus

ton

nom,

toi,

In

dir

ist

mei-

ne

Ruh

En

toi

est

mon

re-

pos

Du

bist

mein

Trost

auf

Er-

den,

Tu

es

l'es-

poir

sur

te-

rre,

Wie

kann

denn

mir

Pour-

quoi

donc

pour

Im

Kreu-

ze

ban-

ge

wer-

den ?

Ma

croix

se-

rais-j'

an-

goi-

ssé ?

Du

bist

mein

fes-

tes

Schloss

und

mein

Pa-

nier,

Tu

es

mon

châ-

teau

fort

et

ma

ba-

nnièr',

Da

lauf

ich

hin,

Vers

toi

je

cours,

Wenn

ich

ver-

fol-

get

bin.

Si

on

me

per-

sé-

cut'.

Du

bist

mein

Le-

ben

und

mein

Licht,

Tu

es

ma

clar-

et

ma

vie,

Mein

Eh-

re,

mein

Zu-

ver-

sicht,

Mon

ho-

neur

et

mon

es-

poir,

Mein

Bei-

stand

in

Ge-

fahr

Mon

se-

cours

en

dan-

ger

Und

mein

Ge-

schenk

zum

neu-

en

Jahr.

Et

mon

ca-

deau

de

nou-

vel

an.


4. Air [Soprano]

Je-

sus

soll

mein

er-

stes

Wort

Jé-

sus

est

mon

pre-

mier

mot

In

dem

neu-

en

Jah-

re

hei-

ssen.

En

cet'

nou-

vell'

a-

nnée

é-

mis.

Fort

und

fort

Car

tou-

jours

Lacht

sein

Nam'

in

mei-

nem

Mun-

de,

Ri-

ant

nom

de-

dans

ma

bou-

che,

Und

in

mei-

ner

let-

zten

Stun-

de

Et

lors

de

mes

der-

niers

ins-

tants

Ist

Je-

sus

auch

mein

let-

ztes

Wort.

C'est

Jé-

sus

mon

tout

der-

nier

mot.


5. Récitatif [Basse]

Und

da

du,

Herr,

ge-

sagt:

Et

c'est

toi,

Pèr',

qui

dit:

Bi-

ttet

nur

in

mei-

nem

Na-

men,

Pri-

ez

bien

en

mon

seul

nom

là,

So

ist

a-

lles

Ja !

und

A-

men !

Car

tout

est

bien

Oui !

et

A-

men !

So

fle-

hen

wir,

Nous

su-

ppli-

ons,

Du

Hei-

land

a-

ller

Welt,

zu

dir:

Toi

Sau-

veur

de

ce

mond'

O

toi:

Ver-

stoss

uns

fer-

ner

nicht,

Ne

nous

re-

je-

tte

pas,

Be-

hüt

uns

die-

ses

Jahr

Pro-

tè-

ge

cett'

a-

nnée

Für

Feu-

er,

Pest

und

Kriegs-

ge-

fahr !

D'in-

cen-

dies,

pest'

et

de

la

guerr' !

Lass

uns

dein

Wort,

das

he-

lle

Licht,

Laiss'

nous

ta

voix,

qui

clai-

re

luit,

Noch

rein

und

lau-

ter

bre-

nnen;

Si

pu-

re

nous

en-

fla-

mmer;

Gib

un-

ser

O-

brig-

keit

Que

le

gou-

ver-

ne-

ment

Und

dem

ge-

sam-

ten

Lan-

de

Et

les

é-

tats

ré-

u-

nis

Dein

Heil

des

Se-

gens

zu

er-

ke-

nnen;

Ta

bé-

né-

dic-

tion

re-

co-

nnai-

ssent;

Gib

a-

lle-

zeit

Don'

en

tout

temps

Glück

und

Heil

zu

a-

llem

Stan-

de.

Chanc'

et

vie

aux

res-

pon-

sa-

bles.

Wir

bi-

tten,

Herr,

in

dei-

nem

Na-

men,

Nous

pri-

ons,

Pèr,

en

ton

très

saint

nom,

Sprich:

ja !

dar-

zu,

sprich:

A-

men,

A-

men !

Dis

Oui !

pour

ça,

dis:

A-

men,

A-

men !


6. Choral [S, A, T, B]

Lass

uns

das

Jahr

voll-

brin-

gen

Laiss'

nous

l'a-

nnée

a-

ccom-

plir

Zu

Lob

dem

Na-

men

dein,

Pour

bien

lou-

er

ton

nom,

Dass

wir

dem-

sel-

ben

sin-

gen

Que

de

mê-

me

nous

chan-

tions

In

der

Chris-

ten

Ge-

mein.

Nous

tous

Chré-

tiens

en-

sembl'

Wollst

uns

das

Le-

ben

fris-

ten

Si

tu

veux

mous

é-

prou-

ver

Durch

dein

all-

mäch-

tig

Hand,

Par

ta

pui-

ssan-

te

main,

Er-

halt

dein

lie-

be

Chri-

sten

Gar-

de

tes

bien

chers

chré-

tiens

Und

un-

ser

Va-

ter-

land !

Et

puis

no-

tre

pa-

trie !

Dein

Se-

gen

zu

uns

wen-

de,

Donn'

nous

ta

bé-

né-

dic-

tion,

Gib

Fried

an

a-

llen

En-

de,

Donn'

paix

par-

tout

en

tous

lieux,

Gib

un-

ver-

fälscht

im

Lan-

de

Donn'

sans

l'al-

té-

rer

i-

ci

Dein

se-

lig

ma-

chend

Wort,

Ta

sanc-

ti-

fian-

te

voix,

Die

Teu-

fel

mach

zu-

schan-

den

Le

dia-

ble

tu

dois

dé-

jouer

Hier

und

an

a-

llem

Ort !

et

dans

tous

les

lieux.!

French Translation by Jean-Pierre Grivois (March 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (March 2003)

Cantata BWV 171: Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm for New Year's Day (1729? or 1735/1737)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3

BWV 171 Text: German-1 | German-6 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Jesu, nun sei gepreiset [BWV 171/6]

French Translations in Note to Note Format (French-4): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on French Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:58