Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 87
Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen
English Translation in Parallel Format
Cantata BWV 87
- Until now you have asked nothing in my name

Event: Cantata for Rogate [5th Sunday after Easter]
Readings: Episle: James. 1: 22-27; Gospel: John 16: 23-30
Text: Christiane Mariane von Ziegler (Mvts. 2-4, 6); John 16: 24 (Mvt. 1); John 16: 33 (Mvt. 5); Heinrich Müller (Mvt. 7)
Chorale Text: Selig ist die Seele

Biblical quotations in green font, chorales in purple

 

Original German Text

 

English Translation

1

Arioso B

1

Arioso [Bass]

 

Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Oboe da caccia e Viola all' unisono, Continuo

 

Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen.

 

Until now you have asked nothing in my name.

       

2

Recitativo A

2

Recitative [Alto]

 

Continuo

   
 

O Wort, das Geist und Seel erschreckt!
Ihr Menschen, merkt den Zuruf, was dahinter steckt!
Ihr habt Gesetz und Evangelium vorsätzlich übertreten;
Und dies möcht' ihr ungesäumt
In Buß und Andacht beten.

 

O word, that terrifies spirit and soul!
You people,notice the call hidden behind these words!
You have deliberately transgressed the law and gospel;
And because of this you should pray without delay in repentance and devotion.

       

3

Aria A

3

Aria [Alto]

 

Oboe da caccia I/II, Continuo

   
 

Vergib, o Vater, unsre Schuld
Und habe noch mit uns Geduld,
Wenn wird in Andacht beten
Und sagen: Herr, auf dein Geheiß,
Ach, rede nicht mehr sprichwortsweis,
Hilf uns vielmehr vertreten.

 

Forgive, O Father, our guilt
and still have patience with us,
when we devoutly pray

and say: Lord,at your command,
Ah, speak no more proverbs,
Instead help us to present ourselves before you.

       

4

Recitativo T

4

Recitative [Tenor]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Wenn unsre Schuld bis an den Himmel steigt,
Du siehst und kennest ja mein Herz,
das nichts vor dir verschweigt;
Drum suche mich zu trösten!

 

When our guilt mount up to heaven,
you see and know well my heart, which hides nothing from you;

Therefore seek to give me consolation!

       

5

Arioso B

5

Arioso [Bass]

 

Continuo

   
 

In der Welt habt ihr Angst; aber seid getrost, ich habe die Welt überwunden.

 

In the world you will have anguish but take heart, I have conquered the world.

       

6

Aria T

6

Aria [Tenor]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Ich will leiden, ich will schweigen,
Jesus wird mir Hilf erzeigen,
Denn er tröst' mich nach dem Schmerz.
Weicht, ihr Sorgen, Trauer, Klagen,
Denn warum sollt ich verzagen?
Fasse dich betrübtes Herz!

 

I am willing to suffer, I am willing to keep silent,
Jesus will show me his help

For he comforts me after sorrow.
Go away, you cares, sadness, lamentation,
for why should I despair?
Get a grip on yourself, my troubled heart!

       

7

Choral

7

Chorale [S, A, T, B]

 

Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe da caccia I e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia II e Viola col Tenore, Continuo

 

Muß ich sein betrübet?
So mich Jesus liebet,
Ist mir aller Schmerz
Über Honig süße,
Tausend Zuckerküsse
Drücket er ans Herz.
Wenn die Pein sich stellet ein,
Seine Liebe macht zur Freuden
Auch das bittre Leiden.

 

Must I be troubled?
If Jesus loves me

then for me all sorrow
is sweeter than honey,
a thousand sweet kisses

he gives to my heart.
When pain makes an appearance

his love changes to joy
even bitter suffering.

       

This Translation in Interlinear Format

English Translation by Francis Browne (August 2008)

Contributed by Francis Browne (August 2008)

Cantata BWV 87: Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen for Rogate [5th Sunday after Easter] (1725)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 87 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Selig ist die Seele [BWV 87/7]

English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Monday, January 09, 2023 14:26