Cantata BWV 59
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten [I]
Hebrew Translation
קנטטה 59 - מי שאוהב אותי ישמור את דברי |
ארוע: יום הראשון של חג השבועות |
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
|
1 |
Aria (Duetto) S B |
[דואט [סופרן, באס |
1 |
|
Tromba I/II, Timpani, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten,
und mein Vater wird ihn lieben,
und wir werden zu ihm kommen
und Wohnung bei ihm machen. |
מי שאוהב אותי ישמור את דברי
;ואבי יאהב אותו
גם נבוא אליו
ונשכן אצלו. 1 |
|
|
|
|
|
2 |
Recitativo S |
[רצ'יטטיב [סופרן |
2 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
O, was sind das vor Ehren,
Worzu uns Jesus setzt?
Der uns so würdig schätzt,
Dass er verheißt,
Samt Vater und dem heilgen Geist
In unsern Herzen einzukehren.
O, was sind das vor Ehren?
Der Mensch ist Staub,
Der Eitelkeit ihr Raub,
Der Müh und Arbeit Trauerspiel
Und alles Elends Zweck und Ziel.
Wie nun? Der Allerhöchste spricht,
Er will in unsern Seelen
Die Wohnung sich erwählen.
Ach, was tut Gottes Liebe nicht?
Ach, dass doch, wie er wollte,
Ihn auch ein jeder lieben sollte. |
,הו, הכיבודים האלו
?שישוע מניח בפנינו
,הוא המעריך אותנו כה גבוהה
,כפי שהבטיח
עם האב ורוח הקודש
.לשים משכנו בלבנו
?הו, אלו כיבודים שם יהיו
,אדם הינו אבק
,קרבן ליהירות
,טרגדיה של מאמץ ועבודה קשה
.היעד והתכלית של כל האומללות
:מה אז? האדון הכל-יכול אומר
הוא רוצה בלבבנו
.לבחור כמשכן לעצמו
?אה, מה אלהים אינו אוהב לעשות
,אה, האם רק רצה
.שכל אחד מאתנו יפנה לאהבו |
|
|
|
|
|
3 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
3 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Komm, Heiliger Geist, Herre Gott,
Erfüll mit deiner Gnaden Gut
Deiner Gläubigen Herz, Mut und Sinn.
Dein brünstig Lieb entzünd in ihn'n.
O Herr, durch deines Lichtes Glanz
Zu dem Glauben versammlet hast
Das Volk aus aller Welt Zungen;
Das sei dir, Herr, zu Lob gesungen.
Alleluja, alleluja. |
,בואי, רוח הקודש, הו אדון אלהים
ומלאו אותנו ברוב חסדך
.הלב, הרצון והמחשבה של מאמיניך
.מציתים בהם את להט אהבתך
,הו אדון, באמצעות הזוהר של אורך
אספת יחד באמונתך
;אנשים מכל קצווי תבל
.הבה וזאת נשיר לתהילתך
.הללויה, הללויה |
|
|
|
|
|
4 |
Aria B |
[אריה [באס |
4 |
|
Violino solo, Continuo |
|
|
|
Die Welt mit allen Königreichen,
Die Welt mit aller Herrlichkeit
Kann dieser Herrlichkeit nicht gleichen,
Womit uns unser Gott erfreut:
Dass er in unsern Herzen thronet
Und wie in einem Himmel wohnet.
Ach Gott, wie selig sind wir doch,
Wie selig werden wir erst noch,
Wenn wir nach dieser Zeit der Erden
Bei dir im Himmel wohnen werden. |
,העולם עם כל ממלכותיו
העולם עם כל פארו
,לא יוכל לשוות לפאר הזה
:שבו אלהים משמח אותנו
שוכן מוכתר בלבותנו
.ומשכנו כמו בשמיים
,אה, אלהים, כמה מבורכים אנו עתה
,כמה מבורכים נהיה אז
שלאחר זמננו זה על פני הארץ
.נהיה עמך בשמיים |
|
|
|
|
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (May 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (מאי 2002 |
-- |
יוחנן, פרק י"ד, פסוק 23 |
1 |
Contributed by Aryeh Oron (May 2002) |