Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 30
Freue dich, erlöste Schar
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 30 - Bersukarialah dirimu, wahai kelompok yang telah ditebus

Event: Perayaan Kelahiran Yohanes Pembaptis

BAGIAN PERTAMA

1. Chorus
(Yesaya 33:20, Lukas 1:76-79)

Freue

dich,

erlöste

Schar,

Bersukarialah

dirimu,

yang ditebus

kelompok,

{Bersukarialah dirimu, wahai kelompok yang telah ditebus,}

Freue

dich

in

Sions

Hutten.

bersukarialah

dirimu

di dalam

Sion punya

kemah-kemah.

{bersukarialah dirimu di dalam kemah-kemah Sion.}

Dein

Gedeihen

hat

itzund

Kamu punya

kemakmuran

memiliki

saat ini

{Saat ini kemakmuranmu di masa yang akan datang sudah memiliki}

Einen

rechten

festen

Grund,

suatu

yang benar

yang kokoh

landasan,

{suatu landasan yang benar-benar kokoh,}

Dich

mit

Wohl

zu

überschütten.

dirimu

dengan

kesejahteraan

untuk

menyirami.

{untuk menyirami dirimu dengan kesejahteraan.}

 

2. Bass Recitative
(Roma 8:3)

Wir

haben

Rast,

Kita

(beroleh)

peristirahatan,

{Kita sudah beroleh ketenangan rohani,}

Und

des

Gesetzes

Last

dan

itu

hukum (Taurat) punya

beban berat

{dan beban berat hukum Taurat itu}

Ist

abgetan.

sudah

disingkirkan.

Nichts

soll

uns

diese

Ruhe

stören,

Tiada yang

akan

untuk kita

ini

peristirahatan

mengganggu,

{Tiada apapun yang bisa mengganggu ketenangan yang diperuntukkan bagi kita ini,}

Die

unsre

liebe

Väter

oft

yang mana

kita punya

yang tercinta

bapa-bapa (pendahulu)

seringkali

{yang mana bapa-bapa leluhur kita yang tercinta seringkali}

Gewünscht,

verlanget

und

gehofft.

menginginkan,

merindukan

dan

berharap-harap (akannya).

Wohlan,

Baiklah,

Es

freue

sich,

wer

immer

kann,

-

bersukarialah,

-,

siapapun (yang)

-

bisa,

{siapa saja yang bisa, maka bersukarialah,}

Und

stimme

seinem

Gott

zu

Ehren

dan

suarakanlah

ia punya

Allah

bagi

kehormatan

Ein

Lob~

lied

an,

sebuah

~pujian

kidung

-,

{dan seharusnyalah ia menyuarakan sebuah kidung-pujian bagi kehormatan Allahnya,}

Und

das

im

höhern

Chor,

dan

semua itu

dalam

yang tinggi

paduan suara,

{dan lakukanlah semua itu dalam paduan suara di tempat yang tinggi,}

Ja,

singt

einander

vor!

ya,

bernyanyilah

(bagi) satu sama lain

-!

 

3. Bass Aria
(Lukas 1:76, Lukas 1:72-73)

Gelobet

sei

Gott,

gelobet

sein

Name,

Terpujilah

-

Allah,

terpujilah

Ia punya

nama,

Der

treulich

gehalten

Versprechen

und

Eid!

yang

dengan setia

menepati

janji

dan

sumpah(-Nya)!

Sein

treuer

Diener

ist

geboren,

Ia punya

yang setia

hamba

sudah

lahir,

{Hamba-Nya yang setia sudah lahir,}

Der

längstens

darzu

auserkoren,

(ia) yang

dahulu sekali

untuk ini

(telah) terpilih,

Daß

er

den

Weg

dem

Hernn

bereit'.

supaya

ia

itu

jalan

dari

Tuhan

menyiapkan.

{supaya ia menyiapkan jalan bagi Tuhan.}

 

4. Alto Recitative

Der

Herold

kömmt

und

meldt

den

König

an,

Itu

pelopor

datang

dan

memberitakan

sang

Raja

-,

{Yohanes sebagai pelopor datang dan memberitakan tentang sang Raja,}

Er

ruft;

drum

säumet

nicht

dia

memanggil;

maka

terlambatlah

jangan

Und

macht

euch

auf

dan

buatlah

dirimu

bangkit

{dan bangkitkanlah dirimu}

Mit

einem

schnellen

Lauf,

dengan

satu

yang sigap

gerakan,

{dengan satu gerakan yang sigap,}

Eilt

dieser

Stimme

nach!

bergegaslah

ini

suara

menuruti!

{bergegaslah mengikuti suara ini!}

Sie

zeigt

den

Weg,

sie

zeigt

das

Licht,

Suara itu

menunjukkan

-

jalan,

suara itu

menunjukkan

-

terang,

Wodurch

wir

jene

selge

Auen

yang melaluinya

kita

itu

yang membahagiakan

padang penggembalaan

Dereinst

gewißlich

können

schauen.

satu hari nanti

dengan pasti

dapat

memandang.

{yang melaluinya kita satu hari nanti pasti dapat memandang padang penggembalaan yang membahagiakan itu.}

 

5. Alto Aria

Kommt,

ihr

angefochtnen

Sünder,

Datanglah,

kalian

yang dicobai dengan hebat

para pendosa,

{Datanglah, wahai kalian para pendosa yang telah dicobai dengan hebat,}

Eilt

und

lauft,

ihr

Adams~

kinder,

bergegas

dan

berlarilah,

kalian

~Adam

anak-anak,

{bergegas dan berlarilah, wahai kalian anak-anak Adam,}

Euer

Heiland

ruft

und

schreit!

kamu punya

Juruselamat

memanggil

dan

berseru!

{Juruselamatmu memanggil dan berseru!}

Kommet,

ihr

verirrten

Schafe,

Datanglah,

kalian

yang tersesat

domba-domba,

{Datanglah, wahai kalian domba-domba yang tersesat,}

Stehet

auf

vom

Sünden~

schlafe,

berdirilah

tegak

dari

~milik dosa

tidur,

{bangkitlah dari tidur-dosa,}

Denn

itzt

ist

die

Gnaden~

zeit!

sebab

sekarang

adalah

itu

~penuh berkat

masa!

{sebab sekarang adalah masa yang penuh berkat!}

 

6. Chorale

Eine

Stimme

läßt

sich

hören

Suatu

suara

membiarkan

dirinya

terdengar

In

der

Wüsten

weit

und

breit,

di

itu

padang gurun

jauh

dan

luas,

{Suatu suara di padang gurun terdengar sampai jauh,}

Alle

Menschen

zu

bekehren:

seluruh

manusia

untuk

(menyadarkan):

{untuk menyadarkan seluruh manusia:}

Macht

dem

Herrn

den

Weg

bereit,

Buatlah

(bagi)

Tuhan

itu

jalur

siap,

{Siapkanlah jalur kedatangan bagi Tuhan,}

Machet

Gott

ein

ebne

Bahn,

buatlah

(bagi) Tuhan

sebuah

yang rata

jalan,

{ratakanlah jalan yang akan dilalui Tuhan,}

Alle

Welt

soll

heben

an,

seluruh

dunia

harus

memulai

-,

Alle

Täler

zu

erhöhen,

segala

lembah

untuk

meninggikan,

{untuk meninggikan segala lembah-lembah,}

Daß

die

Berge

niedrig

stehen.

supaya

itu

gunung-gunung

rendah

berdiri.

{supaya gunung-gunung menjadi rendah.}

 

 

BAGIAN KEDUA

7. Bass Recitative

So

bist

du

denn,

mein

Heil,

bedacht,

Demikianlah

adanya

Engkau

-,

aku punya

Juruselamat,

meniatkan,

Den

Bund,

den

du

gemacht

itu

perjanjian,

yang mana

Engkau

buat

Mit

unserm

Vätern,

treu

zu

halten

bersama

kami punya

bapa moyang,

dengan setia

untuk

menepati

{Demikianlah Engkau, wahai Juruselamatku, telah meniatkan dengan setia untuk menepati perjanjian yang Engkau buat bersama bapa leluhur kami}

Und

in

Genaden

über

uns

zu

walten;

dan

dalam

kemurahan hati

atas

kami

untuk

berperan;

{dan untuk menunjukkan kemurahan hati atas kami;}

Drum

will

ich

mich

mit

allem

Fleiß

Maka

akan

aku

diriku

dengan

segala

ketekunan

Dahin

bestreben,

menuju hal ini

mengikhtiarkan,

{Maka dengan segala ketekunan aku akan mengikhtiarkan diriku untuk menuju hal ini,}

Dir,

treuer

Gott,

auf

dein

Geheiß

bagi-Mu,

yang setia

Allah,

berdasarkan

Engkau punya

perintah

In

Heiligkeit

und

Gottes~

furcht

zu

leben.

di dalam

kekudusan

dan

~Allah

takut

untuk

hidup.

{untuk hidup bagi-Mu, di dalam kekudusan dan rasa takut akan Allah, berdasarkan perintah-Mu ya Allah yang setia.}

 

8. Bass Aria

Ich

will

nun

hassen

Aku

akan

saat ini

memusuhi

Und

alles

lassen,

dan

segalanya

meninggalkan,

{dan meninggalkan segalanya,}

Was

dir,

mein

Gott,

zuwider

ist.

apa yang

bagi-Mu,

aku punya

Allah,

bertentangan

adanya.

{apa-apa yang bagi-Mu, ya Allahku, bertentangan adanya.}

Ich

will

dich

nicht

betrüben,

Aku

akan

diri-Mu

tidak

mendukakan,

{Aku tidak akan mendukakan diri-Mu,}

Hingegen

herzlich

lieben,

namun sebaliknya

dengan sepenuh hati

mengasihi(-Mu),

Weil

du

mir

so

genädig

bist.

sebab

Engkau

padaku

sungguh

bermurah hati

adanya.

 

9. Soprano Recitative

Und

ob

wohl

sonst

der

Un~

bestand

Dan

biarpun

-

biasanya

itu

ketidak

-tetapan (hati)

Den

schwachen

Menschen

ist

verwandt,

(pada)

yang lemah

umat manusia

selalu

terkait,

{Dan biarpun biasanya ketidaktetapan-hati selalu terkait pada umat manusia yang lemah,}

So

sei

hiermit

doch

zugesagt:

maka

(biarlah)

bersama ini

walau demikian

dikatakan:

{maka walau demikian biarlah bersama ini dinyatakan:}

So

oft

die

Morgenröte

tagt,

-

Sesering

-

fajar

(menjadi) siang,

So

lang

ein

Tag

den

andern

folgen

läßt,

-

selama

satu

hari

yang

lainnya

mengikuti

-,

{selama satu hari selalu mengikuti hari yang lainnya,}

So

lange

will

ich

steif

und

fest,

demikianlah

lamanya

akan

aku

bersikeras

dan

teguh,

Mein

Gott,

durch

deinen

Geist

aku punya

Allah,

melalui

Engkau punya

Roh

{wahai Allahku, melalui Roh-Mu}

Dir

ganz

und

gar

zu

Ehren

leben.

bagi-Mu

sepenuhnya

dan

seutuhnya

demi

kehormatan

hidup.

{hidup sepenuhnya dan seutuhnya demi kehormatan bagi-Mu.}

Dich

soll

sowohl

mein

Herz

als

Mund

Diri-Mu

akan

baik

aku punya

hati

begitu juga

mulut

Nach

dem

mit

dir

gemachten

Bund

seturut

itu (yang)

bersama

-Mu

dibuat

perjanjian

Mit

wohl~

verdientem

Lob

erheben.

dengan

pantas

-dibaktikan

pujian

meninggikan.

{Baik hati begitu jumulutku akan meninggikan diri-Mu dengan pujian yang pantas-dipersembahkan seturut perjanjian yang dibuat bersama-Mu.}

 

10. Soprano Aria
(Yesaya 60:7)

Eilt,

ihr

Stunden,

kommt

herbei,

Bergegaslah,

kalian

(detik waktu),

datanglah

mendekat,

{Bergegaslah, wahai kalian detik-detik waktu, datanglah mendekat,}

Bringt

mich

bald

in

jene

Auen!

bawalah

diriku

segera

ke

itu

padang penggembalaan!

Ich

will

mit

der

heilgen

Schar

Aku

akan

bersama

-

yang kudus

kelompok

Meinem

Gott

ein'

Dank~

altar

(bagi) aku punya

Allah

satu

~syukur

mezbah

In

den

Hütten

Kedar

bauen,

di dalam

itu

kemah-kemah

Kedar

membangun,

{Bersama kelompok yang kudus aku akan membangun satu mezbah-syukur bagi Allahku di dalam kemah-kemah Kedar itu,}

Bis

ich

ewig

dankbar

sei.

sampai

aku

dalam keabadian

berterimakasih

(nanti).

{untuk sementara, sampai aku berterimakasih dalam keabadian nanti.}

 

11. Tenor Recitative

Geduld,

der

angenehme

Tag

Bersabarlah,

itu

yang menyenangkan

hari

{Bersabarlah, hari yang menyenangkan itu}

Kann

nicht

mehr

weit

und

lange

sein,

(mungkin)

tidak

lagi

jauh

dan

lama

adanya,

{tidak mungkin lagi jauh dan lama adanya,}

Da

du

von

aller

Plag

kala

kamu

dari

semua

cobaan

Der

Un~

volkommenheit

der

Erden,

dari

yang tidak

-sempurna

milik

dunia,

Die

dich,

mein

Herz,

gefangen

hält,

yang mana

dirimu,

aku punya

hati,

menjadi tawanan

menjerat,

Vollkommen

wirst

befreiet

werden.

dengan sepenuhnya

akan

terbebas

menjadi.

{kala kamu sepenuhnya akan terbebas dari semua cobaan milik dunia yang tidak-sempurna, yang menjerat dirimu menjadi tawanan, wahai hatiku.}

Der

Wunsch

trifft

endlich

ein,

(Kamu punya)

harapan

datang mewujud

pada akhirnya

-,

Da

du

mit

den

erlösten

Seelen

kala

kamu

dengan

itu

yang ditebus

jiwa

In

der

Vollkommenheit

dalam

itu

kesempurnaan

{kala kamu dengan jiwa yang sudah ditebus dalam kesempurnaan itu}

Von

diesem

Tod

des

Leibes

bist

befreit,

dari

ini

kematian

milik

badan

-

terbebaskan,

{terbebas dari kematian badaniah,}

Da

wird

dich

keine

Not

mehr

quälen.

saat itu

akan

kamu

tiada

kesusahan

lagi

menyiksa.

{saat itu tiada lagi kesusahan yang akan menyiksa kamu.}

 

12. Chorus

Freue

dich,

heiligte

Schar,

Senangkanlah

dirimu,

yang kudus

kelompok,

{Senangkanlah dirimu, wahai kelompok yang kudus,}

Freue

dich

in

Sions

Auen!

senangkanlah

dirimu

di

Sion punya

padang penggembalaan!

{senangkanlah dirimu di padang penggembalaan Sion!}

Deiner

Freude

herrlichkeit,

Kalian punya

milik sukacita

kemegahan,

{Kemegahan dari sukacitamu,}

Deiner

Selbst~

zufriedenheit

kalian punya

~diri

kecukupan

{kecukupan-diri kalian}

Wird

die

Zeit

kein

Ende

schauen.

akan

itu

masa

tiada

akhir

melihat.

{tidak akan pernah melihat masanya berakhir.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (October 2006)
Contributed by Rianto Pardede (October 2006)

Cantata BWV 30: Freue dich, erlöste Schar for Feast of Nativity of St John the Baptist (1738)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5

BWV 30 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Tröstet, tröstet meine Lieben [BWV 30/6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:19