Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Chorales BWV 250-438: Details and Recordings
Individual Recordings: Hilliard - Morimur | Chorales - N. Matt | Chorales - H. Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
Discussions: Motets & Chorales for Events in the LCY / Chorales by Theme | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Chorales in Bach Cantatas: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Passion Chorale
References: Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438 | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Texts & Translations of Chorales BWV 250-438
Chorale Texts: Sorted by Title | Chorale Melodies: Sorted by Title | Explanation
MIDI files of the Chorales: Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles: The Origin of the Texts of the Chorales [A. Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [A. Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [A. Schweitzer] | Choral / Chorale [C.S. Terry] | Hidden Chorale Melody Allusions [T. Braatz] | The History of the Breitkopf Collection of J. S. Bach’s Four-Part Chorales [T. Braatz] | The World of the Bach Chorale Settings [W.L. Hoffman]
Hymnals: Hymnals used by Bach | Wagner Hymnal 1697 | Evangelisches Gesangbuch 1995 | Dietel Chorale List c1734
Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites about the Chorales


Tröstet, tröstet meine Lieben
Text and Translation of Chorale

Author: Johann Olearius (1671)
Chorale Melody: Freu dich sehr, o meine Seele | Composer: Anon (circa 1510) / Louis Bourgeois (1551)

 

Vocal Works by J.S. Bach:

Ver

Work

Mvt.

Year

Br

RE

KE

Di

BC

Type

 

3

BWV 30

Mvt. 6

1738

76

103

76

-

A178:6

Chorale [S, A, T, B]

 
 
 

German Text (verses in bold print set by Bach)

English Translation

1

Tröstet, tröstet meine Lieben,
Tröstet mein Volk, spricht mein Gott;
Tröstet, die sich jetzt betrüben
über Feindes Hohn und Spott.
Weil Jerusalem wohl dran,
Redet sie gar freundlich an;
Denn ihr Leiden hat ein Ende,
Ihre Ritterschaft ich wende.

Console,console those I love,
Console my people, says my God;
Console those who are now distressed
by their enemies' scorn and contempt.
Since Jerusalem fares well by this,
Speak to her in a friendly way;
for her suffering is over,
I bring to an end her time of service in war.

2

Ich vergeb' all ihre Sünden,
Ich tilg' ihre Missetat,
Ich will nicht mehr sehn noch finden,
Was die Straf' erwecket hat;
Sie hat ja zweifältig Leid
Schon empfangen; ihre Freud'
Soll sich täglich neu vermehren
Und ihr Leid in Freud' verkehren.

I forgive all her sins,
I wipe away all her misdeeds,
I want no more to see or find
what punishment aroused;
she has already received
double suffering; her joy
should be increased afresh every day
and her suffering be turned to joy.

3

Eine Stimme läßt sich hören
In der Wüste weit und breit,
Alle Menschen zu bekehren:
Macht dem Herrn den Weg bereit,
Machet Gott ein' ebne Bahn;
Alle Welt soll heben an,
Alle Tale zu erhöhen,
Daß die Berge niedrig stehen.

A voice makes itself heard
far and wide in the wilderness,
all men should be converted,
make the way ready for the Lord,
make a straight way for God;
the whole world should be raised,
every valley shouild be lifted up,
so that the mountains stand low

4

Ungleich soll nun eben werden
Und, was höckricht, gleich und schlecht;
Alle Menschen hier auf Erden
Sollen leben schlecht und recht;
Denn des Herren Herrlichkeit,
Offenbar zu dieser Zeit,
Macht, dass alles Fleisch kann sehen,
Wie, was Gott spricht, muß geschehen.

The unequal should become even
And what is lofty,equal and simple;
All men here on earth
Should live simply and rightly;
For the glory of the Lord,
Revealed at this time,
Makes clear ,so that all flesh can see it,
How what God says must happen.

--

   

English Translation by Francis Browne (February 2013)
Contributed by Francis Browne (February 2013)
Source of German Text:
Lutheran Hymnal


Chorales BWV 250-438: Details and Recordings
Individual Recordings: Hilliard - Morimur | Chorales - N. Matt | Chorales - H. Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
Discussions: Motets & Chorales for Events in the LCY / Chorales by Theme | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Chorales in Bach Cantatas: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Passion Chorale
References: Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438 | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Texts & Translations of Chorales BWV 250-438
Chorale Texts: Sorted by Title | Chorale Melodies: Sorted by Title | Explanation
MIDI files of the Chorales: Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles: The Origin of the Texts of the Chorales [A. Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [A. Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [A. Schweitzer] | Choral / Chorale [C.S. Terry] | Hidden Chorale Melody Allusions [T. Braatz] | The History of the Breitkopf Collection of J. S. Bach’s Four-Part Chorales [T. Braatz] | The World of the Bach Chorale Settings [W.L. Hoffman]
Hymnals: Hymnals used by Bach | Wagner Hymnal 1697 | Evangelisches Gesangbuch 1995 | Dietel Chorale List c1734
Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites about the Chorales




 

Back to the Top


Last update: Friday, January 21, 2022 10:41