Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 156
Ich steh mit einem Fuß im Grabe
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 156 - Aku berdiri dengan satu kaki sudah berada di liang kubur

Event: Minggu III setelah Epiphanias

1. Sinfonia

2. Tenor Aria & Soprano Chorale

Ich

steh

mit

einem

Fuß

im

Grabe,

Aku

berdiri

dengan

satu

kaki

di

liang kubur,

{Aku berdiri dengan satu kaki sudah berada di liang kubur,}

Mach

's

mit

mir,

Gott,

nach

deiner

Güt

Buatlah

itu

kepada

-ku,

Allah,

sesuai

Engkau punya

kebaikan,

{Berbuatlah kepadaku, ya Allah, sesuai kebaikan-Mu,}

Bald

fällt

der

kranke

Leib

hinein,

segera

roboh

(aku punya)

yang sakit

tubuh

ke dalamnya,

{tubuhku yang sakit akan segera roboh ke dalam liang kubur,}

Hilf

mir

in

meinem

Leiden,

tolonglah

aku

di dalam

aku punya

derita,

{tolonglah aku di dalam deritaku,}

Komm,

lieber

Gott,

wenn

dir

's

gefällt,

datanglah,

yang kekasih

Allah,

manakala

Engkau

itu

meyenangkan,

{datanglah, ya Allah yang kekasih, kapan saja hal itu menyenangkan hati-Mu,}

Was

ich

dich

bitt,

versag

mir

nicht.

apa (yang)

aku

(dari) diri-Mu

pinta,

menolak

-ku

janganlah.

{apa yang aku pinta dari diri-Mu, janganlah menolakku.}

Ich

habe

schon

mein

Haus

bestellt,

aku

telah

siap

aku punya

rumah

merapikan,

{aku sudah merapikan rumahku,}

Wenn

sich

mein

Seel

soll

scheiden,

Manakala

-

aku punya

jiwa

akan

berpulang,

So

nimm

sie,

Herr,

in

deine

Händ.

maka

terimalah

ia,

Tuhan,

ke dalam

Engkau punya

tangan.

Nur

laß

mein

Ende

selig

sein!

Hanya saja

biarlah

aku punya

penghujung

berbahagia

adanya!

{tetapi biarlah akhir hidupku berujung bahagia!}

Ist

alles

gut,

wenn

gut

das

End.

Adalah

semuanya

baik,

apabila

baik

itu

penghujung.

{Semuanya adalah baik, apabila berakhir dengan baik.}

 

3. Bass Recitative

Mein

Angst

und

Not,

Aku punya

rasa takut

dan

kesusahan,

{Rasa takut dan kesusahanku,}

Mein

Leben

und

mein

Tod

aku punya

hidup

dan

aku punya

ajal

{hidupku dan ajalku}

Steht,

liebster

Gott,

in

deinen

Händen;

bertumpu,

yang kekasih

Allah,

pada

Engkau punya

tangan;

{bertumpu pada kedua tangan-Mu, ya Allah yang kekasih;}

So

wirst

du

auch

auf

mich

Maka

hendaklah

Engkau

juga

kepada

diriku

Dein

gnädig

Auge

wenden.

Engkau punya

yang penuh kemurahan

mata

memalingkan.

{Maka hendaklah Engkau juga memalingkan mata-Mu yang penuh kemurahan kepada diriku.}

Willst

du

mich

meiner

Sünden

wegen

Berkehendak

Engkau

diriku

aku punya

dosa-dosa

sebab

Ins

Kranken~

bette

legen,

di atas

~(orang) sakit

ranjang

membaringkan,

{Dikarenakan dosa-dosaku, jika Engkau berkehendak membaringkan diriku di atas ranjang-orang sakit,}

Mein

Gott,

so

bitt

ich

dich,

aku punya

Allah,

maka

meminta

aku

diri-Mu,

{ya Allahku, maka aku minta diri-Mu,}

Laß

deine

Güte

größer

sein

als

die

Gerechtigkeit;

biarlah

Engkau punya

kebaikan

lebih besar

adanya

daripada

(Engkau punya)

keadilan;

Doch

hast

du

mich

darzu

versehn,

Namun

telah

Engkau

diriku

untuk ini

(mencanangkan),

{Namun jika Engkau telah mencanangkan diriku untuk ini,}

Daß

mich

mein

Leiden

soll

verzehren,

sehingga

diriku

aku punya

beban derita

harus

menghabiskan,

{sehingga beban deritaku harus menghabiskan diriku,}

Ich

bin

bereit,

aku

sudah

siap,

Dein

Wille

soll

an

mir

geschehn,

Engkau punya

kehendak

akan

pada

-ku

terjadi,

{biarlah kehendak-Mu terjadi padaku,}

Verschone

nicht

und

fahre

fort,

kecualikan

jangan

dan

lanjutkan

terus,

{janganlah mengecualikanku dan lanjutkanlah terus,}

Laß

meine

Not

nicht

lange

währen;

biarkan

aku punya

kesusahan

jangan

lama

berlangsung;

{jangan biarkan kesusahanku berlangsung lama;}

Je

länger

hier,

je

später

dort.

Semakin

lama

di sini,

semakin

terlambat

di sana.

{Sebab semakin lama berada di dunia ini, maka akan semakin terlambat pula tiba di surga sana.}

 

4. Alto Aria

Herr,

was

du

willt,

soll

mir

gefallen,

Tuhan,

apa (yang)

Engkau

kehendaki,

akan

bagiku

menyenangkan,

{Tuhan, apapun yang Engkau kehendaki, pasti akan menyenangkan hatiku,}

Weil

doch

dein

Rat

am

besten

gilt.

karena

sesungguhnya

Engkau punya

arahan

untuk

yang terbaik

(merupakan).

{karena sesungguhnya arahan dari-Mu merupakan yang terbaik.}

In

der

Freude,

Di dalam

-

sukacita,

In

dem

Leide,

di dalam

-

duka derita,

Im

Sterben,

in

Bitten

und

Flehn

dalam

kematian,

dalam

doa

dan

permohonan

Laß

mir

allemal

geschehn,

biarlah

padaku

senantiasa

terjadi,

Herr,

wie

du

willt.

Tuhan,

sebagaimana

Engkau

mengkehendaki.

{biarkanlah senantiasa terjadi padaku, ya Tuhan, sebagaimana kehendak-Mu.}

 

5. Bass Recitative

Und

willst

du,

daß

ich

nicht

soll

kranken,

Dan

berkehendak

Engkau,

supaya

aku

tidak

harus

menderita sakit,

{Dan jika Engkau berkehendak supaya aku tidak perlu menderita sakit,}

So

werd

ich

dir

von

Herzen

danken;

maka

akan

aku

pada-Mu

dari

hati

bersyukur;

{maka dari lubuk hatiku aku akan bersyukur pada-Mu;}

Doch

aber

gib

mir

auch

dabei,

-

Namun

anugerahi

aku

juga

dalam pada itu,

Daß

auch

in

meinem

frischen

Leibe

supaya

juga

di dalam

aku punya

yang segar

tubuh

{supaya juga di dalam tubuhku yang segar}

Die

Seele

sonder

Krankheit

sei

(aku punya)

jiwa

tanpa

derita sakit

adanya

Und

alle~

zeit

gesund

verbleibe.

dan

sepanjang

-waktu

sehat

tetap.

Nimm

sie

durch

Geist

und

Wort

in

acht,

Terimalah

(jiwaku)

melalui

roh

dan

firman

dalam

perhatian,

{Perhatikanlah jiwaku melalui roh dan firman-Mu,}

Denn

dieses

ist

mein

Heil,

sebab

ini

adalah

aku punya

keselamatan,

{sebab ini adalah keselamatanku,}

Und

wenn

mir

Leib

und

Seele

verschmacht,

dan

apabila

(aku punya)

tubuh

dan

jiwa

(menderita kerusakan),

So

bist

du,

Gott,

mein

Trost

und

meines

Herzens

Teil!

maka

adalah

Engkau,

Allah,

aku punya

penghiburan

dan

aku punya

milik hati

hak-bagian!

{maka Engkaulah, ya Allah, penghiburanku dan hak-bagian dari hatiku!}

 

6. Chorale

Herr,

wie

du

willt,

so

schick

's

mit

mir

Tuhan,

sebagaimana

Engkau

berkehendak,

begitulah

putuskan

itu

untuk

aku

{Tuhan, putuskanlah segala sesuatu untukku sebagaimana kehendak-Mu}

Im

Leben

und

im

Sterben,

dalam

kehidupan

dan

dalam

kematian,

Allein

zu

dir

steht

mein

Begier,

hanya

terhadap

-Mu

-

aku punya

keinginan,

Herr,

laß

mich

nicht

verderben!

Tuhan,

biarkan

diriku

jangan

binasa!

Erhalt

mich

nur

in

deiner

Huld,

Peliharalah

diriku

hanya

dalam

Engkau punya

kemurahan,

Sonst

wie

du

willt,

gib

mir

Geduld,

jika tidak,

(lakukanlah) sebagaimana

Engkau

kehendaki;

berilah

aku

kesabaran,

Dein

Will,

der

ist

der

beste.

Engkau punya

kehendak,

itu

adalah

(yang)

terbaik.

Indonesian Translation by Rianto Pardede (August 2006)
Contributed by Rianto Pardede (August 2006)

Cantata BWV 156: Ich steh mit einem Fuß im Grabe! for 3rd Sunday after Epiphany (1729?)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 156 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt [BWV 156/2] | Herr, wie du willst, so schick's mit mir [BWV 156/6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:53