Cantata BWV 136
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 136 - Selidikilah aku, ya Allah, dan kenallah hatiku
Event: Minggu VIII setelah Trinitatis
1. Chorus
(Mazmur 139:23-24)
Erforsche |
mich, |
Gott, |
und |
erfahre |
mein |
Herz; |
Selidiki |
diriku, |
Allah, |
dan |
kenalilah |
aku punya |
hati; |
{Selidikilah aku, ya Allah, dan kenallah hatiku,} |
prüfe |
mich |
und |
erfahre |
wie |
ich |
's |
meine! |
ujilah |
diriku |
dan |
temukan |
bagaimana |
aku |
itu |
memaksudkan! |
{ujilah aku dan kenallah pikiran-pikiranku;} |
2. Tenor Recitative
Ach, |
daß |
der |
Fluch, |
so |
dort |
die |
Erde |
schlägt, |
Ah, |
bahwa |
- |
kutuk, |
yang |
- |
- |
bumi |
menimpa, |
Auch |
derer |
Menschen |
Herz |
getroffen! |
juga |
- |
milik manusia |
hati |
mendera! |
{Ah betapa sialnya, kutuk yang menimpa bumi juga mendera hati manusia!} |
Wer |
kann |
auf |
gute |
Früchte |
hoffen, |
Siapa (yang) |
bisa |
akan |
yang baik |
buah |
berharap, |
{Siapa yang bisa berharap akan buah yang baik,} |
Da |
dieser |
Fluch |
bis |
in |
die |
Seele |
dringet, |
sebab |
ini |
kutuk |
hingga |
ke dalam |
- |
jiwa |
merasuk, |
So |
daß |
sie |
Sünden~ |
dornen |
bringet |
sehingga |
- |
itu (jiwa) |
~dosa |
onak-duri |
membawa |
{sedemikian sehingga jiwa itu menghasilkan onak-duri dosa} |
Und |
Laster~ |
disteln |
trägt. |
dan |
~kejahatan |
semak-duri |
mengusung. |
{dan mengandung semak-duri kejahatan.} |
Doch |
wollen |
sich |
oftmals |
die |
Kinder |
der |
Höllen |
Namun |
(cenderung) |
diri mereka |
seringkali |
itu |
anak-anak |
dari |
neraka |
In |
Engel |
des |
Lichtes |
verstellen; |
dalam (rupa) |
malaikat |
dari |
terang |
menyamarkan; |
{Namun anak-anak neraka sering menyamarkan diri mereka dalam rupa malaikat-malaikat terang;} |
Man |
soll |
bei |
dem |
verderbten |
Wessen |
Seseorang |
mesti |
dari |
ini |
yang rusak |
bahan |
Von |
diesen |
Dornen |
Trauben |
lessen. |
dari antara |
ini |
onak-duri, |
buah anggur |
mengumpulkan. |
{orang mesti bisa mengumpulkan buah-buah anggur dari antara onak duri dalam bahan (jiwa) yang rusak ini.} |
Ein |
Wolf |
will |
sich |
mit |
reiner |
Wolle |
decken, |
Seekor |
serigala |
akan |
dirinya sendiri |
dengan |
yang asli |
wol |
menutupi, |
{Seekor serigala akan menyamarkan dirinya sendiri dengan pakaian wol asli,} |
Doch |
bricht |
ein |
Tag |
herein, |
tetapi (akan) |
tiba |
suatu |
hari |
-, |
Der |
wird, |
ihr |
Heuchler, |
euch |
ein |
Schrecken, |
yang |
menjadi, |
kamu |
yang munafik, |
bagimu |
sebuah |
kengerian, |
{yang akan menjadi sebuah kengerian bagimu orang-orang yang munafik,} |
Ja |
unerträglich |
sein. |
ya, |
yang tak tertahankan |
adanya. |
3. Alto Aria
Es |
kömmt |
ein |
Tag |
(Akan ada) |
tiba |
suatu |
hari |
So |
das |
Verborgne |
richtet, |
(saat mana) |
(semua) |
yang tersembunyi |
dihakimi, |
Vor |
dem |
die |
Heuchelei |
erzittern |
mag. |
(dalam mana) |
itu |
- |
kemunafikan |
gemetaran |
(bisa). |
{suatu hari dalam mana kemunafikan akan gemetar gentar.} |
Denn |
seines |
Eifers |
Grimm |
vernichtet, |
Sebab |
Dia punya |
daripada kecemburuan |
murka |
membasmi, |
{Sebab murka kecemburuan-Nya akan membasmi} |
Was |
Heuchelei |
und |
List |
erdichtet. |
apa yang |
kemunafikan |
dan |
tipu daya |
upayakan. |
{apa-apa yang diupayakan oleh kemunafikan dan kelicikan.} |
4. Bass Recitative
Die |
Himmel |
selber |
sind |
nicht |
rein, |
- |
Langit |
sendiri |
adalah |
tidak |
suci, |
Wie |
soll |
es |
nun |
ein |
Mensch |
vor |
diesem |
Richter |
sein? |
bagaimana |
(pula) |
- |
lalu |
seorang |
manusia |
di hadapan |
ini |
Hakim |
jadinya? |
{lalu bagaimana jadinya seorang manusia pewaris dosa di hadapan Hakim ini?} |
Doch |
wer |
durch |
Jesu |
Blut |
gereinigt, |
Namun |
barangsiapa |
melalui |
Yesus punya |
darah |
(sudah) dibasuh, |
Im |
Glauben |
sich |
mit |
ihm |
vereinigt, |
oleh |
iman |
dirinya sendiri |
dengan |
Dia |
(telah) disatukan, |
{yang dirinya sendiri oleh iman telah disatukan dengan Yesus,} |
Weiß, |
daß |
er |
ihm |
kein |
hartes |
Urteil |
spricht. |
tahu, |
bahwa |
Dia |
bagi dirinya |
tidak akan |
yang keras |
penghakiman |
(menjatuhkan.) |
{tahu bahwa Yesus tidak akan menjatuhkan penghakiman yang keras bagi dirinya.} |
Kränkt |
ihn |
die |
Sünde |
noch, |
Mengganggu |
dirinya |
itu |
dosa |
masih, |
Der |
Mangel |
seiner |
Werke, |
(yakni) |
kekurangan |
dia punya |
tindakan, |
{Biarpun perasaan berdosa masih saja mengganggu karena kurang banyak perbuatan baiknya,} |
Er |
hat |
in |
Christo |
doch |
dia |
memiliki |
dalam |
Kristus, |
namun, |
{namun dia tetap yakin bahwa dalam Kristus dia memiliki} |
Gerechtigkeit |
und |
Stärke. |
kebenaran |
dan |
kekuatan. |
5. Tenor & Bass Duet
Uns |
treffen |
zwar |
der |
Sünden |
Flecken, |
Diri kita |
menyentuh |
sesungguhnya |
(oleh) |
dosa punya |
noda-noda, |
{Noda-noda dosa memang mengenai diri kita,} |
So |
Adam |
Fall |
auf |
uns |
gebracht. |
yang mana |
Adam punya |
kejatuhan |
pada |
diri kita |
membawa. |
{yang mana kejatuhan Adam telah mewariskan noda-noda dosa itu pada diri kita.} |
Allein, |
wer |
sich |
zu |
Jesu |
Wunden, |
Namun |
barangsiapa |
(jalannya) |
tuju |
Yesus punya |
luka-luka, |
Dem |
großen |
Strom |
voll |
Blut |
gefunden, |
itu |
yang hebat |
aliran |
penuh |
darah, |
menemukan, |
{Namun barang siapa yang menemukan jalan tuju luka-luka Yesus, yang dipenuhi aliran darah hebat itu,} |
Wird |
dadurch |
wieder |
rein |
gemacht. |
akan |
melalui (darah-Nya) |
kembali |
suci |
dibuat. |
6. Chorale
Dein |
Blut, |
der |
edle |
Saft, |
Engkau punya |
darah, |
itu |
yang mulia |
cairan, |
Hat |
solche |
Stärk |
und |
Kraft, |
punya |
sedemikian rupa |
kuasa |
dan |
kekuatan, |
Das |
auch |
ein |
Tröpflein |
kleine |
yang mana |
bahkan |
satu |
tetesan |
kecil |
Die |
ganze |
Welt |
kann |
reine, |
- |
seluruh |
dunia |
bisa |
menyucikan, |
{bisa menyucikan seluruh dunia,} |
Ja, |
gar |
aus |
Teufels |
Rachen |
ya, |
bahkan |
dari |
Iblis punya |
rahang |
Frei, |
los |
und |
ledig |
machen. |
membebaskan, |
lepas |
dan |
tak terganggu, |
membuat. |
{ya, bahkan bisa membuat bebas dari rahang Iblis, lepas dan tak terganggu.} |
Indonesian Translation by Rianto Pardede (May 2005)
Contributed by Rianto Pardede (May 2005) |
|