Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 122
Das neugeborene Kindelein
English Translation in Parallel Format
Cantata BWV 122 - The new-born little child

Event: Chorale Cantata for the 1st Sunday after Christmas Day
Readings: Epistle: Galatians 4: 1-7; Gospel: Luke 2: 33-40
Text: Cyriakus Schneegaß (Mvts. 1, 4, 6); Anon (Mvts. 2-5)
Chorale Text: Das neugeborne Kindelein

Biblical quotations in green font, chorales in purple

 

Original German Text

 

English Translation

1

Coro

1

Chorus [S, A, T, B]

 

Oboe I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Oboe I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Das neugeborne Kindelein,
Das herzeliebe Jesulein
Bringt abermal ein neues Jahr
Der auserwählten Christenschar.

 

The new-born little child,
the dearly loved little Jesus
brings once more a new year
to the chosen band of Christians.

       

2

Aria B

2

Aria [Bass]

 

Continuo

 

Continuo

 

O Menschen, die ihr täglich sündigt,
Ihr sollt der Engel Freude sein.
Ihr jubilierendes Geschrei,
Dass Gott mit euch versöhnet sei,
Hat euch den süßen Trost verkündigt.

 

O people, who daily sin,
you should be the joy of the angels.
Their cries of rejoicing,
that God is reconciled with you,
have announced sweet consolation to you.

       

3

Recitativo (e Choral) S

3

Recitative (and Chorale) [Soprano]

 

Flauto I-III, Continuo

 

Flauto I-III, Continuo

 

Die Engel, welche sich zuvor
Vor euch als vor Verfluchten scheuen,
Erfüllen nun die Luft im höhern Chor,
Um über euer Heil sich zu erfreuen.
Gott, so euch aus dem Paradies
Aus englischer Gemeinschaft stieß,
Läßt euch nun wiederum auf Erden
Durch seine Gegenwart vollkommen selig werden:
So danket nun mit vollem Munde
Vor die gewünschte Zeit im neuen Bunde.

 

The angels who before
shrank away from you as from those accursed
fill now the air in choirs on high
as they rejoice over your salvation.
As God from paradise
from the company of angels drove you away,
so now again on earth he lets
you become perfectly blessed through his presence.
Thank him therefore now with full mouths
for the time for which you have longed in the new covenant.

       

4

Choral A e Aria (Duetto) S T

4

Chorale [Alto] & Aria (Duet) [Soprano, Tenor]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Alt:
Ist Gott versöhnt und unser Freund,

 

Alto:
If God is reconciled and our friend,

 

Sopran, Tenor:
O wohl uns, die wir an ihn glauben,

 

Soprano, Tenor:
happy for us who believe in him:

 

Alt:
Was kann uns tun der arge Feind?

 

Alto:
what can the evil enemy do to us.?

 

Sopran, Tenor:
Sein Grimm kann unsern Trost nicht rauben;

 

Soprano, Tenor:
His rage cannot rob us of our consolation.

 

Alt:
Trotz Teufel und der Höllen Pfort,

 

Alto:
Despite the devil and the gates of hell,

 

Sopran, Tenor:
Ihr Wüten wird sie wenig nützen,

 

Soprano, Tenor:
their fury will be of little use to them,

 

Alt:
Das Jesulein ist unser Hort.

 

Alto:
the little Jesus is our stronghold.

 

Sopran, Tenor:
Gott ist mit uns und will uns schützen.

 

Soprano, Tenor:
God is with us and wants to protect us.

       

5

Recitativo B

5

Recitative [Bass]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

 

Violino I/II, Viola, Continuo

 

Dies ist ein Tag, den selbst der Herr gemacht,
Der seinen Sohn in diese Welt gebracht.
O selge Zeit, die nun erfüllt!
O gläubigs Warten, das nunmehr gestillt!
O Glaube, der sein Ende sieht!
O Liebe, die Gott zu sich zieht!
O Freudigkeit, so durch die Trübsal dringt
Und Gott der Lippen Opfer bringt!

 

This is a day which the Lord himself has made,
who has brought his son into this world.
O blessed time, which is now fulfilled!
O faithful waiting, that is now forever appeased!
O faith, that sees its goal!
O love that draws God to itself
O joy, that pierces through sorrow
and brings to God the sacrifice of our lips!

       

6

Choral

6

Chorale [S, A, T, B]

 

Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II e Violino II coll'Alto, Taille e Viola col Tenore, Continuo

 

Es bringt das rechte Jubeljahr,
Was trauern wir denn immerdar?
Frisch auf! itzt ist es Singenszeit,
Das Jesulein wendt alles Leid.

 

The true year of celebration/jubilee comes,
why then should we continue to mourn?
Come on! Now is the time for singing
The little Jesus turns away all suffering.

       

This Translation in Interlinear Format

English Translation by Francis Browne (November 2002)

Contributed by Francis Browne (November 2002)

Cantata BWV 122: Das neugeborene Kindelein for 1st Sunday after Christmas Day (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 122 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-2 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Kobayashi | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Das neugeborne Kindelein [BWV 122/1,~2-3,4,~5,6]

English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Monday, January 09, 2023 14:22