Cantata BWV 63
Christen, ätzet diesen Tag
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 63 - Wahai orang-orang kristen, ukirkanlah hari ini
Event: Natal I
1. Chorus
(Lukas 2:16, Titus 2:11)
Christen, |
ätzet |
diesen |
Tag |
Orang kristen, |
ukirkanlah |
ini |
hari |
{Wahai orang-orang kristen, ukirkanlah hari ini} |
In |
Metall |
und |
Marmor~ |
steine. |
pada |
logam |
dan |
~marmer |
batu. |
{pada logam dan batu pualam.} |
Kommt |
und |
eilt |
mit |
mir |
zur |
Krippen |
Datang |
dan |
bergegaslah |
dengan |
-ku |
tuju |
palungan itu |
Und |
erweist |
mit |
frohen |
Lippen |
dan |
tunjukkanlah |
dengan |
sorakan |
bibir |
Euren |
Dank |
und |
eure |
Pflicht; |
kamu punya |
syukur |
dan |
kamu punya |
kewajiban; |
Denn |
der |
Strahl, |
so |
da |
einbricht, |
Sebab |
itu |
Berkas sinar, |
yang |
di situ |
muncul, |
Zeigt |
sich |
euch |
zum |
Gnaden~ |
scheine. |
membuktikan |
diri-Nya |
bagimu |
sebagai |
~kasih |
Pertanda. |
{Sebab Berkas sinar yang muncul itu akan membuktikan diri-Nya sebagai Pertanda kasih bagimu.} |
2. Alto Recitative
(Mazmur 118:24, Kisah Rasul-rasul 13:33, Ibrani 1:5, Yosua 18:10, Mazmur 78:60, Ibrani 2:14-15)
O |
selger |
Tag! |
o |
ungemeines |
Heute, |
Oh (sungguh) |
yang bahagia |
hari! |
oh (kata) |
yang luarbiasa |
"hari ini", |
{Oh hari yang membahagiakan! oh perkataan "pada hari ini" yang luarbiasa,} |
An |
dem |
das |
Heil |
der |
Welt, |
di |
mana |
itu |
Keselamatan |
- |
dunia, |
Der |
Schilo, |
den |
Gott |
schon |
im |
Paradies |
itu |
Silo, |
yang mana |
Allah |
sudah |
di |
firdaus |
Dem |
menschlichen |
Geschlecht |
verhieß, |
bagi |
manusia |
umat |
menjanjikan(nya), |
{yaitu Silo yang sudah dijanjikan Allah di Firdaus bagi umat manusia,} |
Nunmehro |
sich |
vollkommen |
dargestellt |
sekarang |
ia |
sepenuhnya |
diwujudkan |
{sekarang Keselamatan itu sendiri telah diwujudkan} |
Und |
suchet |
Israel |
von |
der |
Gefangenschaft |
dan |
berupaya |
Israel |
dari |
- |
penawanan |
|
und |
Sklaven~ |
ketten |
|
dan |
~perbudakan |
belenggu |
Des |
Satan |
zu |
erretten. |
dari |
setan |
untuk |
membebaskan. |
{dan Keselamatan itu akan berupaya membebaskan Israel dari penawanan dan belenggu perbudakan setan.} |
Du |
liebster |
Gott, |
was |
sind |
wir |
arme |
doch? |
Engkau |
yang kekasih |
Allah, |
apalah |
adanya |
kami |
yang malang |
(sebetulnya)? |
{Oh Allah yang kekasih, apalah kami yang malang ini?} |
Ein |
abgefallnes |
Volk, |
so |
dich |
verlassen; |
Satu |
yang murtad |
kaum, |
yang |
diri-Mu |
meninggalkan; |
{Satu kaum yang murtad, yang meninggalkan diri-Mu;} |
Und |
dennoch |
willst |
du |
uns |
nicht |
hassen; |
dan |
masih saja |
berkehendak |
Engkau |
kami |
tidak |
membenci; |
{dan Engkau masih saja tidak berkehendak membenci kami;} |
Denn |
eh |
wir |
sollen |
noch |
nach |
dem |
Verdienst |
karena |
sebelum |
kami |
harus |
- |
sesuai |
itu |
ganjaran |
|
zu |
Boden |
liegen, |
|
tuju |
tanah |
berbaring, |
|
{karena sebelum kami harus terbaring rusak di tanah sesuai ganjaran yang layak bagi kami,} |
Eh |
muß |
die |
Gottheit |
sich |
bequemen, |
sebelum (itu) |
harus |
- |
Allah |
diri-Nya sendiri |
turun, |
{sebelum itu terjadi, Allah sendiri harus turun dari kediaman-Nya} |
Die |
menschliche |
Natur |
an |
sich |
zu |
nehmen |
itu |
manusiawi |
kodrat |
atas |
diri-Nya |
untuk |
mengambil |
{mengambil rupa dan kodrat manusia bagi diri-Nya sendiri} |
Und |
auf |
der |
Erden |
dan |
di |
ini |
bumi |
Im |
Hirten~ |
stall |
zu |
einem |
Kinde |
werden. |
di dalam |
~gembala |
kandang |
menjadi |
seorang |
anak bayi |
adanya. |
{dan di bumi ini menjadi seorang anak bayi dalam kandang gembala.} |
O |
unbegreifliches, |
doch |
seliges |
Verfügen! |
Oh |
yang tak bisa dipahami, |
namun |
yang bahagia |
jalan peristiwa! |
{Oh jalan peristiwa yang membahagiakan, namun tak bisa dipahami!} |
3. Soprano & Bass Duet
Gott, |
du |
hast |
es |
wohl |
gefüget, |
(Ya) Allah, |
Engkau |
telah |
itu |
dengan baik |
mengatur, |
Was |
uns |
itzo |
widerfährt. |
apa (yang) |
kami |
sekarang |
(terjadi atas). |
{Ya Allah, Engkau telah mengatur apa yang terjadi atas kami itu dengan baik.} |
Drum |
laßt |
uns |
auf |
ihn |
stets |
trauen |
Dengan begitu |
marilah |
kita |
pada |
Dia |
senantiasa |
yakin |
Und |
auf |
seine |
Gnade |
bauen, |
dan |
pada |
Ia punya |
karunia |
bertumbuh, |
Denn |
er |
hat |
uns |
dies |
beschert, |
karena |
Ia |
telah |
bagi kita |
ini |
menghadiahkan, |
Was |
uns |
ewig |
nun |
vergnüget. |
apa (yang) |
bagi kita |
selamanya |
sekarang |
menggembirakan. |
{karena Ia telah menghadiahkan ini bagi kita, apa yang sekarang menggembirakan kita selamanya.} |
4. Tenor Recitative
(Wahyu 5:5, Kejadian 49:9-10, Galatia 5:1)
So |
kehret |
sich |
nun |
heut |
Demikianlah |
berubah wujud |
- |
sekarang |
hari ini |
{Demikianlah hari ini sekarang sedang berubah wujud,} |
Das |
bange |
Leid, |
itu |
yang mencemaskan |
derita |
Mit |
welchem |
Israel |
geängstet |
und |
beladen, |
oleh |
mana |
Israel |
ditakuti |
dan |
dibebani, |
{semua derita penuh kecemasan yang menakuti dan membebani Israel,} |
In |
lauter |
Heil |
und |
Gnaden. |
dalam |
yang luar biasa |
kesejahteraan |
dan |
karunia. |
{berganti menjadi karunia dan kesejahteraan yang luar biasa.} |
Der |
Low' |
aus |
Davids |
Stamme |
ist |
erschienen, |
- |
Singa |
dari |
Daud punya |
suku |
(telah) |
muncul, |
{Singa dari suku Daud telah muncul,} |
Sein |
Bogen |
ist |
gespannt, |
das |
Schwert |
is |
schon |
gewetzt, |
Ia punya |
busur |
(telah) |
dilengkungkan, |
(Ia punya) |
pedang |
(telah) |
siap |
terasah, |
Womit |
er |
uns |
in |
vor'ge |
Freiheit |
setzt. |
dengan mana |
Ia |
diri kita |
ke dalam |
yang terdahulu |
kebebasan |
menaruh. |
{dengan mana Ia akan mengembalikan kita ke kebebasan seperti sebelumnya.} |
5. Alto & Tenor Duet
Ruft |
und |
fleht |
den |
Himmel |
an, |
Panggillah |
dan |
bermohonlah |
(ke) |
surga |
-; |
Kommt, |
ihr |
Christen, |
kommt |
zum |
Reihen, |
datanglah, |
kalian |
orang kristen, |
marilah |
tuju |
nyanyian sederhana, |
{hai orang-orang kristen, marilah berkumpul bersama menyanyikan nyanyian sederhana,} |
Ihr |
sollt |
euch |
ob |
dem |
erfreuen, |
kalian |
(mesti) |
- |
atas |
itu |
bersuka ria, |
Was |
Gott |
hat |
anheut |
getan! |
apa (yang) |
Allah |
telah |
hari ini |
lakukan! |
{kalian mesti bersuka ria atas apa yang Allah telah perbuat hari ini!} |
Da |
uns |
seine |
Huld |
verpfleget |
Sebab |
diri kita |
Ia punya |
karunia |
memberi makan |
Und |
mit |
so |
viel |
Heil |
beleget, |
dan |
dengan |
begitu |
banyak |
kemakmuran |
melingkupi, |
{Sebab karunia kemurahan dari-Nya mengenyangkan dan melingkupi kita dengan begitu banyak kemakmuran,} |
Daß |
man |
nicht |
g'nug |
danken |
kann. |
sehingga |
seseorang |
tidak |
cukup |
bersyukur |
bisa. |
{begitu banyak karunia-Nya sehingga rasa syukur seseorang rasanya tidaklah cukup.} |
6. Bass Recitative
Verdoppelt |
euch |
demnach, |
Gandakanlah |
dirimu |
selaras dengan itu, |
|
ihr |
heißen |
Andachts~ |
flammen, |
|
engkau |
yang panas |
~kecintaan |
nyala-nyala api, |
|
{Hei engkau nyala-nyala api cinta yang panas, gandakanlah kobarmu selaras dengan itu,} |
Und |
schlagt |
in |
Demut |
brünstiglich |
zusammen! |
dan |
bersuaralah |
dalam |
kerendahan hati |
dengan bersemangat |
bersama-sama! |
Steigt |
fröhlich |
himmelan, |
Pergilah naik |
dengan suka ria |
menuju surga, |
Und |
danket |
Gott |
für |
dies, |
was |
er |
getan! |
dan |
bersyukur |
Allah |
untuk |
(semua) ini, |
apa (yang) |
Ia |
perbuat! |
{dan bersyukurlah kepada Allah untuk semua yang telah Ia perbuat!} |
7. Chorus
Höchster, |
schau |
in |
Gnaden |
an |
Yang maha tinggi, |
pandanglah |
dalam |
kemurahan hati |
pada |
Diese |
Glut |
gebückter |
Seelen! |
ini (semua) |
api semangat |
membungkuk |
jiwa-jiwa! |
{Wahai Yang maha tinggi, dalam kemurahan hati-Mu pandanglah semua jiwa-jiwa yang membungkuk dalam api semangat ini!} |
Laß |
den |
Dank, |
den |
wir |
dir |
bringen, |
Izinkanlah |
itu |
pujian syukur, |
yang |
kami |
bagi-Mu |
bawakan, |
Angenehme |
vor |
dir |
klingen, |
dengan merdu |
di hadapan |
-Mu |
berbunyi, |
{Izinkanlah nyanyian puji syukur yang kami bawakan bagi-Mu berbunyi dengan merdu,} |
Laß |
uns |
stets |
in |
Segen |
gehn, |
Izinkanlah |
kami |
senantiasa |
dalam |
keberkatan |
berjalan, |
Aber |
niemals nicht |
geschehn, |
tetapi |
janganlah pernah |
terjadi |
Daß |
uns |
Satan |
möge |
quälen. |
bahwa |
diri kami |
setan |
(bisa) |
menyiksa. |
{tetapi sebaliknya janganlah pernah membiarkan setan menyiksa diri kami.} |
Indonesian Translation by Rianto Pardede (June 2005)
Contributed by Rianto Pardede (June 2005) |
|