Du, o schoenes Weltgebaeude
Magst gefallen wem du willst,
Deine scheinbarliche Freude
Ist mit lauter Angst umhuellt.
Denen, die den Himmel hassen,
Will ich ihre Weltlust lassen;
Mich verlangt nach dir allein,
Allerschoenster Jesu mein. |
Wdzięczne zabudowanie światowe,
zechcesz, możesz runąć sobie,
złudne Twoye wiesiele bowiem
trwogi prawej miewa osnowę.
Temu, którego Niebiosa w nienawiści
mają wasze świetskie roskosze ostawię;
pożądam jedno Ciebie prawie
moy Jesu, pełen Tyś wdzięczności. |